commit 4ff316dfb90dc8a719f87ba739194e8ca3bc3f23 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 27 11:48:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+hu.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 69 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 2f17f0fb8a..7fd6bcc6b8 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "" +msgstr "**Fejlesztett címsor biztonsági jelzők**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -451,6 +451,8 @@ msgid "" "Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " "protocol with a green lock icon." msgstr "" +"A böngészők tradicionálisan zöld lakat ikonnal jelzik a weboldalakat amik " +"biztonságos átviteli protokollon kerültek megnyitásra."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -459,6 +461,9 @@ msgid "" "emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " "emphasis on broken or insecure connections." msgstr "" +"Azonban 2019 közepétől a korábban zöld lakat ikon szürkévé vált, hogy " +"kevesbé hangsúlyozza az alapértelmezett (biztonságos) kapcsolati állapotot " +"és sokkal erősebben kiemeli a törött vagy nem biztonságos kapcsolatokat."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -466,6 +471,9 @@ msgid "" "Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" " entire user base if they deploy familiar experiences for both users." msgstr "" +"A fő böngésző gyártók, mint a Firefox és a Chrome megértették, hogy a teljes" +" felhasználó bázis előnyére válik, ha hasonló élményt biztosítanak mindkét " +"böngésző felhasználói számára."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -474,6 +482,9 @@ msgid "" "security indicators to make it easier for users to understand when they are " "visiting an non-secure website." msgstr "" +"Követjük a Firefox döntését, és frissítettük a Tor böngésző biztonsági " +"jelzéseit, hogy a felhasználók könnyebben megérthessék mikor látogatnak meg " +"egy nem biztonságos weboldalt."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -492,7 +503,7 @@ msgstr "**Hiba oldalak az onion szolgáltatásokhoz**" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites." -msgstr "" +msgstr "Néhány felhasználónak nehéz volt elérni az onion oldalakat."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -501,6 +512,9 @@ msgid "" " onion service, users received a standard Firefox error message, with no " "information about why they were unable to connect to the onion site." msgstr "" +"A Tor böngésző korábbi verzióiban, ha hiba volt egy onion oldal elérésével, " +"a felhasználók egyszerű Firefox hibaüzenetet kaptak, információk nélkül " +"arról, miért nem tudják elérni az onion oldalt."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -509,6 +523,9 @@ msgid "" "users about service-, client-, and network-side errors that might happpen " "when they are trying to visit an onion service." msgstr "" +"Ebben a verzióban fejlesztettük azt, hogyan kommunikálja a Tor böngésző a " +"felhasználók felé a szolgáltatás-, kliens és hálózati hibákat, amik " +"előfordulnak egy onion szolgáltatás meglátogatásakor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -516,6 +533,8 @@ msgid "" "Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows " "where the error occured." msgstr "" +"A Tor Böngésző most már megjelenít egy egyszerűsített diagrammot a " +"kapcsolatról, ami megmutatja, hol következett be a hiba."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -523,6 +542,8 @@ msgid "" "We want these messages to be clear and informative without being " "overwhelming." msgstr "" +"Szeretnénk ha ezek az üzenetek világosak és informatívak lennének a nélkül, " +"hogy túl sokat mondanának."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -545,11 +566,16 @@ msgid "" "humans to remember (ie, https://torproject.org vs. " "http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)." msgstr "" +"A kriptográfiai védelem miatt az onion szolgáltatás címek nem jegyezhetők " +"meg könnyen az emberek számára (pl. https://torproject.org a " +"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ címmel szemben)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site." msgstr "" +"Ez nehézzé teszi a felhasználóknak, hogy megtalálják, vagy visszatérjenek " +"egy onion oldalra."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -557,6 +583,9 @@ msgid "" "We found that organically, developers have approached this problem in " "different ways, mostly with solutions tailored for their service." msgstr "" +"Úgy találtuk, hogy a fejlesztők különböző módokon közelítették meg ezt a " +"problémát, jellemzően olyan megoldásokkal, amik a szolgáltatásaikra lettek " +"szabva."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -564,6 +593,8 @@ msgid "" "Given that there is no solution that works perfectly for all our user " "groups, we also approached this problem from a broad angle." msgstr "" +"Mivel nincs olyan megoldás, ami minden felhasználói csoport számára " +"tökéletesen megfelel, a problémát nagy látószögből közelítettük meg."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -573,6 +604,10 @@ msgid "" "first proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services " "addresses:" msgstr "" +"Ehhez a kiaádshoz társultunk a Freedom of the Press Foundation (FPF) és az " +"Electronic Frontier Foundation-nek HTTPS Everywhere-jével, hogy kifejlesszük" +" az első koncepcióját az ember által megjegyezhető nevekhez a SecureDrop " +"onion szolgáltatások címeire:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -627,7 +662,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "**Give Feedback**" -msgstr "" +msgstr "**Visszajelzés küldése**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -635,6 +670,8 @@ msgid "" "If you find a bug or have a suggestion for how we could improve this " "release, please let us know." msgstr "" +"Ha hibát talál vagy javaslata van, hogyan tudnánk fejleszteni ezt a kiadást," +" tudassa velünk."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -644,6 +681,8 @@ msgid "" "Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " "contributed to this release." msgstr "" +"Köszönjük minden Tor csapatnak és a sok önkéntesnek, aki hozzájárult ehhez a" +" kiadáshoz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) @@ -661,6 +700,8 @@ msgid "" "The new shiny Tor Browser 10 for Desktop is now available from the Tor " "Browser download page and also from our distribution directory!" msgstr "" +"Az új csillogó Tor Böngésző 10 Desktop-ra már elérhető a Tor böngésző " +"letöltési oldalról és a disztribúciós könyvtárunkból!"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -668,6 +709,8 @@ msgid "" "The Android version for Tor Browser 10 is under active development and we " "are supporting the current version until the new one is ready." msgstr "" +"A Tor Böngésző 10 Andoid verziója aktív fejlesztés latt van, és támogatjuk " +"addig az aktuális verziót, amíg az új kész nem lesz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -675,13 +718,15 @@ msgid "" "We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " "version." msgstr "" +"Informálva vagyunk a Mozilla által bármilyen hibáról, amit megtudnak erről a" +" verzióról."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " "following weeks." -msgstr "" +msgstr "A Tor Böngészőt Androidra Fenix alapokon a következő hetekre várjuk."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -689,6 +734,8 @@ msgid "" "Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " "and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" +"A Tor Böngésző 10 Firefox 78.3.0esr-rel érkezik, és frissítí a NoScript-et " +"11.0.44-re és a Tor-t 0.4.4.5-re."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -696,6 +743,9 @@ msgid "" "This release includes important [security updates to " "Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" +"Ez a verzió fontos [Firefox biztonsági " +"frissítéseket](https://www.mozilla.org/en-" +"US/security/advisories/mfsa2020-43/) tartalmaz."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -704,6 +754,9 @@ msgid "" "[new extended support release](https://www.mozilla.org/en-" "US/firefox/enterprise/#overview) of Mozilla Firefox." msgstr "" +"Ez az új Tor Böngésző kiadás célja az átállás a böngésző alapjainak az [új " +"bővített támogatású kiadására](https://www.mozilla.org/en-" +"US/firefox/enterprise/#overview) a Mozilla Firefox-ra."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -711,6 +764,8 @@ msgid "" "Tor Browser 10.0 is the first stable release of the 10.0 series based on " "Firefox 78esr." msgstr "" +"A Tor Böngésző 10.0 az első stabil verziója a 10.0 sorozatnak Firefox 78esr " +"alapon."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -719,6 +774,9 @@ msgid "" "series](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40089) supporting CentOS 6." msgstr "" +"**Megjegyzés:** A Tor Böngésző 10.0 az [utolsó Tor Böngésző " +"sorozat](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40089) ami támogatja a CentOS 6-ot."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -732,6 +790,8 @@ msgid "" "release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" "feedback/)." msgstr "" +"Ha hibát talál vagy javaslata van, hogyan tudnánk fejleszteni ezt a kiadást," +" [tudassa velünk](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) @@ -1204,6 +1264,10 @@ msgid "" "supportive relationship between our nonprofit and private sector " "organizations that use our technology or want to support our mission." msgstr "" +"A közösség mindig és a szíve volt a Tor erősségének. Ennek kapcsán " +"létrehoztuk a Tor Projekt Tagsági programját. Célunk, hogy támogató " +"kapcsolatot építsünk ki a nonprofit és privát szektor szervezeteivel, akik " +"használják a technológiánkat és szeretnék támogatni a missziónkat."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -1949,7 +2013,7 @@ msgstr ""
#: templates/membership.html:111 msgid "Green Onion Members" -msgstr "" +msgstr "Zöld Onion tagok"
#: templates/meta.html:11 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
tor-commits@lists.torproject.org