[translation/vidalia] Update translations for vidalia

commit 671150b6871902f1961b0f724f096f66d7e918dd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Jan 24 04:45:16 2012 +0000 Update translations for vidalia --- pt/vidalia_pt.po | 18 ++++++++++++++---- 1 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/pt/vidalia_pt.po b/pt/vidalia_pt.po index 25872ac..8462a69 100644 --- a/pt/vidalia_pt.po +++ b/pt/vidalia_pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n" "Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh@gmail.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para usar como endereço da ficha Tor" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -1303,13 +1303,15 @@ msgstr "" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Por favor preencha um bilhete em:" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" msgstr "" +"<a " +"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1317,12 +1319,17 @@ msgid "" "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." msgstr "" +"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do " +"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório " +"submetido não contém qualquer informação pessoal." msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr "" +"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os" +" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:" msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2" msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -3521,6 +3528,9 @@ msgid "" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." msgstr "" +"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessível a partir da " +"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar " +"vários minutos." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
participants (1)
-
translation@torproject.org