[translation/vidalia] Update translations for vidalia

commit 7ff06a9aa175a7712d27cca548e8e191f8910df9 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Mar 2 21:45:09 2012 +0000 Update translations for vidalia --- sk/vidalia_sk.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po index b4d4c0e..ee71b0e 100644 --- a/sk/vidalia_sk.po +++ b/sk/vidalia_sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:45+0000\n" "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375@gmail.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vyberte priečinok, do ktorého sa budú ukladať dáta pre softvér Tor msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "Nastavenie Tora" +msgstr "Tor ovládanie" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Uložím vybrané správy do súboru" msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" +msgstr "Nastavenia" msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Zobrazím pomoc" msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" msgctxt "MessageLog" msgid "Close" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Zavriem protokol správ" msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" msgctxt "MessageLog" msgid "Find" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Vyhľadám všetky správy obsahujúce hľadaný text (Ctrl+F)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F" msgctxt "MessageLog" msgid "Time" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenie" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "Zruším zmeny vykonané v nastaveniach" +msgstr "Zruší zmeny vykonané v nastaveniach" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Chyba" msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "Pozor" +msgstr "Upozornenie" msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" @@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "História protokolu správ" msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie" msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "Ladiť" +msgstr "Debug" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "správy" msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R" msgctxt "NetViewer" msgid "Help" @@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Odpojený" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "Lokalita:" +msgstr "Umiestnenie:" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "IP adresa:" +msgstr "IP Adresa:" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Šírka pásma:" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "Čas chodu:" +msgstr "Čas prevádzky:" msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Neznámy" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "Podrobnosti o prenose" +msgstr "Podrobnosti o relay" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" @@ -2748,81 +2748,81 @@ msgstr "Stav:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP Adresa:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Šírka pásma:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Doba prevádzky:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Kontakt:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizované:" msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Deskriptor" msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Odpojený" msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Hybernovať" msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relay" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "Priblížiť relay" msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 pripojených relay" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Prezývka" msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Odtlačok prsta" msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Podpora mostov nie je dostupná" msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby používal mostové relay pre cenzurovaných používateľov, ale Vaša verzia nepodporuje použitie mostov." msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "Vaše mostové relay nie je spustené." msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "" +msgstr "Port relay:" msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" @@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Prezývka:" msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Základné nastavenia" msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3695,23 +3695,23 @@ msgstr "Opakovať" msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Log" msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Nastavenia" msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Pokračovať" msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť" msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať" msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "Vidalia už beží" msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2" msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" @@ -3786,32 +3786,32 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 sekúnd" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 dní" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 hodín" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 minút"
participants (1)
-
translation@torproject.org