commit 8f3c4fe6ebb822f695127ea1e38bb21a22c53208 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jul 1 07:45:16 2019 +0000
Update translations for bridgedb --- th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 27 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 5d6aacfad..f04cdf98d 100644 --- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,12 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# Translators: # bact' arthit@gmail.com, 2017 # bact' arthit@gmail.com, 2017 # BlackDog ForThai myblackdog@tuta.io, 2015 # Ella Rudland atwwtkp@gmail.com, 2015 # exploiz, 2014 +# exploiz, 2014 # kanesayan gwangsai thailand.1.2009.00067.77.9@gmail.com, 2016 +# lanichita vainilla7@gmail.com, 2013 # Nipattra Chaiprakobwiriya patt.nipattra@gmail.com, 2019 # lanichita vainilla7@gmail.com, 2013 msgid "" @@ -16,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 10:17+0000\n" -"Last-Translator: Nipattra Chaiprakobwiriya patt.nipattra@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-01 07:23+0000\n" +"Last-Translator: DN DN deen6@protonmail.com\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "แสดงรหัส QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "รหัส QR สำหรับเส้นทางสะพานของคุณ" +msgstr "รหัส QR สำหรับเส้นทางบริดจ์ของคุณ"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "ลำดับ%s3%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มสะพานให้กับ Tor Browser %s" +msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มบริดจ์ให้กับ Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มสะพานให้กับ T #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sเอา%sบริดจฺให้ฉันเท่านั้น!" +msgstr "%sเอา%sบริดจ์ให้ฉันเท่านั้น!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" @@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "บริดจ์คืออะไร?" #: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s บริดจฺ %s คือ Tor รีเลย์ที่ช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์." +msgstr "%s บริดจ์ %s คือ Tor รีเลย์ที่ช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์."
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -298,15 +301,15 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "นี่คือบรรทัดกำหนดสะพานของคุณ:" +msgstr "นี่คือบรรทัดกำหนดบริดจ์ของคุณ:"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "รับสะพาน" +msgstr "รับบริดจ์"
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกสำหรับชนิดของสะพาน:" +msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกสำหรับชนิดของบริดจ์:"
#: bridgedb/strings.py:134 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ตของคุณ (ISP) ได้บล็อค หรือปิดกั้นการเชื่อมต่อเครือข่าย Tor หรือไม่"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:159 @@ -359,7 +362,7 @@ msgid "" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" +msgstr "เลือก 'ใช่' และกด 'ต่อไป' เพื่อตั้งค่าบริดจ์ของคุณ, สำเนา และ\nวาง เส้นทางบริดจ์ ในกล่องข้อความ. สุดท้าย, กด 'เชื่อมต่อ', และ\nคุณควรจะไปได้ดี! หากคุณติดปัญหา, ให้ลองกดปุ่ม 'ช่วยเหลือ'\nในหน้า 'Tor Network Settings' wizard สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม."
#: bridgedb/strings.py:167 msgid "Displays this message." @@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "ขอร้องบริดจ์มาตรฐาน"
#: bridgedb/strings.py:172 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "ร้องขอสะพาน IPv6" +msgstr "ร้องขอ IPv6 บริดจ์"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: bridgedb/strings.py:174
tor-commits@lists.torproject.org