commit 404ff8257be8a5ff3763e45d7e2a1dceea98b11c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 4 05:15:57 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- es_AR/torcheck.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 65 insertions(+)
diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..b2b1f0e --- /dev/null +++ b/es_AR/torcheck.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# maximusr ocoolmax@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 05:10+0000\n" +"Last-Translator: maximusr ocoolmax@gmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Felicitaciones. Este navegador está configurado para usar Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Por favor dirigite a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio web de Tor</a> para tener mas información de como usar Tor de una manera segura. Ahora vas a poder navegar en Internet de forma anónima." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EHac%C3%A9 click acá para ir a la página de Descargas</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Disculpe. Usted no está usando Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Si estásintentando usar un cliente de Tor, por favor andá a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio web de Tor</a> y especificamente a <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E las instrucciones para configurar tu cliente de Tor</a>" + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Disculpe, su solicitud fallo, o una respuesta inesperada fue recibida." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Una falla temporal de servicio evitó que determinemos si tu dirección IP original es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Tu dirección IP aparentemente es:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Estás usando Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Para mas información sobre este relé de salida vea:"
tor-commits@lists.torproject.org