commit c37f8049f1f551e78029bfcc49ea5a7f94a9c2bd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 24 06:15:29 2015 +0000
Update translations for tails-greeter --- he/he.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po index d7834a0..7a14969 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -3,9 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# aharonoosh aharonoosh1@gmail.com, 2012 +# aharon, 2012 # dave nicetry ndvnis@gmail.com, 2014 # GenghisKhan genghiskhan@gmx.ca, 2013 +# Johnny Diralenzo, 2015 # Kunda, 2014 # yael gogol yaelgogol@gmail.com, 2012 # Jacob Paikin jacobpa9@gmail.com, 2012 @@ -13,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:21+0000\n" -"Last-Translator: dave nicetry ndvnis@gmail.com\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-24 06:05+0000\n" +"Last-Translator: Johnny Diralenzo\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "השתמש בעקשנות?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">תיעוד</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "סיסמת מנהל" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">תיעוד</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -103,13 +104,13 @@ msgstr "הסוואת Windows" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">תיעוד</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." -msgstr "" +msgstr "אפשרות זו תגרום ל-Tails להיראות יותר כמו חלונות 8 של מיקרוסופט. דבר זה עשוי לסייע במקומות ציבוריים על מנת להימנע ממשיכת תשומת לב מיותרת."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" @@ -123,19 +124,19 @@ msgstr "זיוף כתובות Mac" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">תיעוד</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "טשטוש כתובות MAC מסווה את המספר הסידורי של כרטיס הרשת שלך מעיני הרשתות המקומיות אליהן הוא מתחבר. דבר זה עשוי לסייע בידך להסתיר את מיקומך הגיאוגרפי."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "ככלל, מומלץ לטשטש את כתובת ה-MAC שלך, אך זה גם עלול לעורר חשד או לשבש את החיבור לאינטרנט."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" @@ -149,19 +150,19 @@ msgstr "תצורת רשת" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">תיעוד</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "חיבור האינטרנט של מחשב זה פנוי ממכשולים, מסננים וחסימות. ברצונך לנסות להתחבר לאינטרנט ישירות באמצעות רשת Tor."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "חיבור האינטרנט של מחשב זה מצונזר, מסונן או מוגבל. עליך לטפל בהגדרות פרוקסי, חומת אש או גשר."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " "
tor-commits@lists.torproject.org