commit 7229e41c5c747a41ce9fa3e18a7040681d4f3066 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 31 09:45:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 34 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index ad835c3d5a..d304b23c31 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgstr "..." #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "### 3. Upgrade your container" -msgstr "" +msgstr "### 3. Aktualisierung deines Containers"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11085,6 +11085,9 @@ msgid "" "existing container, delete it, pull the latest image, and finally deploy it " "again:" msgstr "" +"Um auf die neueste Version unseres Images zu aktualisieren, musst du deinen " +"bestehenden Container stoppen, ihn löschen, das neueste Image ziehen und es " +"schließlich erneut bereitstellen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11103,6 +11106,10 @@ msgid "" "stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when " "upgrading to the latest docker image." msgstr "" +"Beachte, dass das Datenverzeichnis deiner Brücke (einschließlich des " +"Schlüsselmaterials) in einem Docker-Datenträger gespeichert ist, so dass du " +"die Identität deiner Brücke nicht verlierst, wenn du auf das neueste Docker-" +"Image aktualisierst."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11110,6 +11117,8 @@ msgid "" "If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat " "this step for each bridge." msgstr "" +"Wenn du mehrere Brücken auf deinem Computer laufen hast, musst du diesen " +"Schritt für jede Brücke wiederholen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11118,11 +11127,14 @@ msgid "" "dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing " "list." msgstr "" +"Wir werden neue Image-Versionen auf der Mailingliste [tor-dev] " +"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) ankündigen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "You can inspect your bridge's logs by running:" msgstr "" +"Du kannst die Logs deiner Brücke einsehen, indem du Folgendes ausführst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11133,11 +11145,13 @@ msgstr "docker logs CONTAINER_ID" #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its "bridge line"." msgstr "" +"Um deine neue Brücke im Tor Browser zu benutzen, brauchst du ihre "Brücken-" +"Konfiguration"."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "Here's how you can get your bridge line:" -msgstr "" +msgstr "Hier siehst du, wie du deine Brücken-Konfiguration erhalten kannst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11147,7 +11161,7 @@ msgstr "docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "This will return a string similar to the following:" -msgstr "" +msgstr "Dies gibt eine Zeichenfolge ähnlich der folgenden zurück:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11166,6 +11180,9 @@ msgid "" "Make sure to check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"Schaue dir unbedingt die [Hinweise nach der " +"Installation](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-" +"install/) an."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -11173,6 +11190,8 @@ msgid "" "If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help " "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." msgstr "" +"Wenn du Probleme beim Einrichten deiner Brücke hast, schau dir [unsere " +"Hilfe-Sektion](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) an."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title) @@ -11182,14 +11201,14 @@ msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS / RHEL / OpenSUSE" -msgstr "" +msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke auf CentOS / RHEL / OpenSUSE bereitstellt"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Install tor and dependencies" -msgstr "" +msgstr "### 1. Tor und Abhängigkeiten installieren"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -11221,7 +11240,7 @@ msgstr "zypper install tor go git" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place." -msgstr "" +msgstr "### 2. Erstelle obfs4proxy und bringe es an seinen Platz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -11229,6 +11248,9 @@ msgid "" "Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to" " a more recent git version if you're running into this problem." msgstr "" +"Stark veraltete Versionen von Git können dazu führen, dass `go get` " +"fehlschlägt, versuche also, auf eine neuere Git-Version zu aktualisieren, " +"wenn du auf dieses Problem stößt."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -11275,6 +11297,12 @@ msgid "" "use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if " "your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss" +" erreichbar sein müssen. Wenn sich deine Brücke hinter einer Firewall oder " +"NAT befindet, stelle sicher, dass beide Anschlüsse geöffnet sind. Du kannst " +"[unseren Erreichbarkeitstest] (https://bridges.torproject.org/scan/) " +"benutzen, um zu sehen, ob dein obfs4-Anschluss aus dem Internet erreichbar " +"ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org