commit 0e5eae4c68c91900846893ae4b4048db8674fe3a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 5 18:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 6 +++++- contents+es-AR.po | 18 +++++++++++++----- contents+ka.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++-- 3 files changed, 47 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index f9f3f37653..1de06901ab 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4669,6 +4669,8 @@ msgid "" "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, " "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)." msgstr "" +"ملاحظة: يجب عليك تحديد عنوان IPv6 الخاص بك بشكل صريح بين قوسين مربعين ، ولا " +"يمكنك إخبار Tor بالالتزام بأي IPv6 (مثلما تفعل مع IPv4)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4676,11 +4678,13 @@ msgid "" "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the " "output of the following command:" msgstr "" +"إذا كان لديك عنوان IPv6 عالمي ، فيجب أن تكون قادرًا على العثور عليه في إخراج" +" الأمر التالي:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "ip addr|grep inet6|grep global" -msgstr "" +msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 9bfe7a11a9..82f89fdc82 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -4382,39 +4382,45 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "## Proofreading" -msgstr "" +msgstr "## Corrección ortográfica y gramatical"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "You may use this checklist to when proofreading your translation:" msgstr "" +"Podés usar esta lista de comprobación cuando estés haciendo la corrección " +"ortográfica y gramatical de tu traducción:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "- Run a spell check" -msgstr "" +msgstr "- Corré una corrección ortográfica/gramatical"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "- Check all numbers for accuracy" -msgstr "" +msgstr "- Comprobá todos los números por su exactitud"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Make sure formatting is consistent, such as header size and bullet points." msgstr "" +"- Asegurate que el formateo sea consistente, tales como tamaño del " +"encabezado y símbolos al inicio de ítems de listas."
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/ #: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- Ensure that all diacritical marks (such as: à, é, î, ñ, ü) are accurate." msgstr "" +"- Asegurate que todas las marcas diacríticas (tales como: à, é, î, ñ, ü) " +"sean precisas."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) msgid "Street team kit" -msgstr "" +msgstr "Kit de equipo callejero"
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4423,11 +4429,13 @@ msgid "" "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " "people excited about using Tor." msgstr "" +"Este kit incluye volantes, autoadhesivos y otros materiales para entusiasmar" +" a la gente acerca del uso de Tor."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Kit de equipo callejero"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 7ae9a6c5b3..df766680ee 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -4613,6 +4613,8 @@ msgid "" "There are multiple configuration management solutions for Unix based " "operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)." msgstr "" +"არსებობს არაერთი სახის გამართვა, Unix-ზე დაფუძნებული საოპერაციო " +"სისტემებისთვის (Ansible, Puppet, Salt...)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4621,11 +4623,14 @@ msgid "" "operators and supports multiple operating systems: [Ansible " "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." msgstr "" +"მოცემული Ansible Role საგანგებოდ აწყობილია Tor-გადამცემის გამშვებთათვის და " +"მრავალი საოპერაციო სისტემისთვის: [Ansible Relayor](http://github.com/nusenu" +"/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance" -msgstr "" +msgstr "# 5. გაითვალისწინეთ: თუ უშვებთ ერთზე მეტ Tor-პროცესს"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4636,6 +4641,12 @@ msgid "" "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." msgstr "" +"Tor-კლიენტები საფრთხის ქვეშ რომ არ მოაქციოთ, რამდენიმე გადამცემის გაშვების " +"შემთხვევაში, უნდა დააყენოთ სათანადო " +"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)" +" მნიშვნელობა და მითითებული გქონდეთ მოქმედი " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) თქვენს გასამართ torrc-ფაილში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4644,6 +4655,9 @@ msgid "" "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in" " multiple positions in a single circuit." msgstr "" +"MyFamily-პარამეტრები უბრალოდ ეუბნება Tor-კლიენტებს, თუ რომელი Tor-" +"გადამცემები იმართება ერთი პირის/გამშვების/დაწესებულების მიერ, რომ რამდენიმე " +"არ გამოიყენოს ერთსა და იმავე წრედში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4651,11 +4665,13 @@ msgid "" "If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, " "you would add the following configuration to set MyFamily:" msgstr "" +"თუ გაშვებული გაქვთ ორი გადამცემი და მათი ანაბეჭდებია AAAAAAAAAA და BBBBBBBB," +" უნდა დაამატოთ შემდეგი სახის გამართვა MyFamily-ს:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" -msgstr "" +msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4664,6 +4680,9 @@ msgid "" "files when tor starts up or find the file named "fingerprint" in your tor " "DataDirectory." msgstr "" +"ორივე გადამცემისთვის. თქვენი გადამცემების ანაბეჭდების მოსანახად, უნდა " +"გადახედოთ აღწერის ფაილებში, როცა Tor გაეშვება ან იპოვოთ ფაილი დასახელებით " +"„fingerprint“ თქვენი tor-ის DataDirectory-ში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4671,6 +4690,8 @@ msgid "" "Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the " "MyFamily setting via a configuration management solution." msgstr "" +"ამ ყველაფრის ხელით გაკეთების ნაცვლად, დიდ მმართველებს ვურჩევთ ავტომატური " +"გახადონ MyFamily-ის პარამეტრები, გამართვის მოწყობის მეშვეობით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4678,6 +4699,8 @@ msgid "" "Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put " "Tor clients at risk." msgstr "" +"ხელით მართვა MyFamily-ის, დიდი ოდენობის გადამცემთა ჯგუფების შემთხვევაში, " +"არასწორი მიდგომაა და საფრთხის ქვეშ აყენებს Tor-ის კლიენტებს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4782,6 +4805,8 @@ msgid "" "Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should " "do some basic IPv6 connectivity tests." msgstr "" +"სანამ ჩართავთ Tor-ის ფონურ სერვისს, IPv6-ის გამოსაყენებლად, IPv4-სთან ერთად," +" უნდა გააკეთოთ IPv6-კავშირის რამდენიმე საფუძვლიანი შემოწმება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4789,6 +4814,8 @@ msgid "" "The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory " "authorities from your server:" msgstr "" +"მოცემული ბრძანება გაუგზავნის სიგნალს IPv6-მისამართებზე Tor-ის ცნობარის " +"უფლებამოსილ მხარეებს, თქვენი სერვერიდან:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org