commit 06a7c2a9c08a04e7c7bee6dc42c6fadebd817364 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 6 21:15:40 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 555e5084a..639362a20 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "Если вы пожертвуете более $5,000 и нам известны ваше имя и адрес, то мы " "будем обязаны поделиться этой информацией с IRS в <a class="hyperlinks " "links" target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-" -"pdf/f990ezb.pdf">таблице Формы 990</a>." +"pdf/f990ezb.pdf">списке Формы 990</a>."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110 msgid "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" "covering your cams." msgstr "" "Коллекция наших любимых наклеек с логотипами для украшения ваших вещей и " -"покрытия камер." +"закрытия камер."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:240 msgid "t-shirt" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "" "use, and furthering their scientific and popular understanding." msgstr "" "Проект Tor является некоммерческой организацией США со статусом 501(c)(3), " -"продвигающей права человека и свободы путём создания и развертывания " +"продвигающей права человека и свободы путём создания и развёртывания " "технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, " "поддержки их неограниченной доступности и использования, а также содействия " "их научному и популярному пониманию." @@ -1825,21 +1825,30 @@ msgid "" " links" target="_blank" href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3Efollow us" " on Twitter</a>." msgstr "" +"Вы можете подписаться на получение <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://newsletter.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1... " +"Tor</a>, читать <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://blog.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B3 Tor</a> или <a class="hyperlinks" +" links" target="_blank" href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%82%... " +"за нами в Twitter</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:565 msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" msgstr "" +"Участвует ли проект Tor в программе Объединённой федеральной кампании?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:569 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "" +msgstr "Нет, Tor в настоящее время не участвует в программе ОФК."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:571 msgid "" "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" +"Если вы хотите, чтобы Tor был добавлен в программу ОФК в вашем регионе, это " +"было бы здорово: пожалуйста, сообщите нам, если вам нужна помощь."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" @@ -1900,12 +1909,16 @@ msgid "" "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" "--that would be wonderful." msgstr "" +"Ваша компания могла бы сопоставить пожертвования своих сотрудников с " +"проектом Tor — это было бы замечательно."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621 msgid "" "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " "if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" +"Ваша компания может управлять корпоративным фондом, который выдаёт гранты, и" +" если это так, вы должны поощрять его к финансированию нас."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1914,12 +1927,19 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3Eoperate a " "Tor relay</a>." msgstr "" +"Может быть, ваша компания будет готова <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3E%D1%83%D0%B... " +"ретранслятором Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625 msgid "" "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " "We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" +"Если ваша компания продаёт облачные сервисы, возможно, она могла бы " +"пожертвовать их Tor: мы используем их в некоторых проектах по борьбе с " +"цензурой."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:631 msgid "You don't support my preferred way to donate." @@ -2002,6 +2022,9 @@ msgid "" "href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> on Twitter to keep " "in touch." msgstr "" +"А пока следуйте за нами <a target="_blank" " +"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> в Twitter, чтобы " +"оставаться на связи."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84 msgid "" @@ -2009,10 +2032,14 @@ msgid "" "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" +"Как некоммерческая организация, мы полагаемся на вклад таких людей, как вы, " +"чтобы помочь нам создавать и поддерживать технологии, которые ежедневно " +"используются миллионами пользователей для просмотра, общения и самовыражения" +" в интернете в приватном порядке."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps" -msgstr "" +msgstr "Каждый может чуть-чуть помочь"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88 msgid "please donate today" @@ -2035,7 +2062,7 @@ msgstr "Спасибо!" #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:71 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor Strength in Numbers" +msgstr "Спасибо за поддержку компании Tor — сила в цифрах"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:73
tor-commits@lists.torproject.org