commit 79dd100c6e338d449f17067b8c47fdbde7506941 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 26 10:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index c4bf15963f..0cdcea7134 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -13745,6 +13745,10 @@ msgid "" "prepended with '#', while commands to be run as user with '$' resembling the" " standard prompt in a terminal." msgstr "" +"ქვემოთ ყველა ბრძანება, რომელიც საჭიროებს ძირეული მომხმარებლის უფლებით " +"გაეშვას, როგორც apt და dpkg, წარმოდგენილია ნიშანით '#', ხოლო ბრძანებები " +"რომლებიც აღნიშნულია '$' მომხმარებლით, მიუთითებს რომ ჩვეულებრივ ტერმინალში " +"იწერება."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -13753,6 +13757,9 @@ msgid "" " -i. Note that sudo asks for your user password, while su expects the root " "password of your system." msgstr "" +"ძირეული მომხმარებლის ტერმინალის გასახსნელად რამდენიმე გზაა: sudo su, ან sudo" +" -i, ან კიდევ su -i. გაითვალისწინეთ, რომ sudo ითხოვს მომხმარებლის პაროლს, " +"მაშინ როცა su მოელის სისტემის ძირეულ პაროლს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14008,6 +14015,9 @@ msgid "" "[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have " "openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)." msgstr "" +"თუ წყაროს კოდიდან აწყობთ, ჯერ დააყენეთ " +"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), შემდეგ კი დარწმუნდით " +"რომ გაქვთ openssl და zlib (მათ შორის -devel კრებულები, თუ შეესაბამება)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14031,6 +14041,10 @@ msgid "" " install` (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then " "you can start it just by running tor." msgstr "" +"ახლა კი შეგიძლიათ გაუშვათ tor როგორც src/app/tor (0.4.3.x და ახლებზე), ან " +"შეგიძლიათ გაუშვათ `make install` (ძირეულად, თუ საჭიროა) რომ დააყენოთ " +"მისამართზე /usr/local/, შემდეგ კი შეგეძლებათ ჩართოთ, უბრალოდ Tor-ის " +"გაშვებით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title) @@ -14061,6 +14075,11 @@ msgid "" "about it. Follow the instructions to enable [automatic software " "updates](updates) for your operating system." msgstr "" +"ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი რამ, რაც უზრუნველყოფს თქვენი გადამცემის დაცულობას, " +"არის უსაფრთხოების განახლებების დროულად დაყენება, საუკეთესო გადაწყვეტა იქნება" +" ავტომატურად, ისე რომ შეგეძლებათ აღარც იღელვოთ ამაზე. მიჰყევით მითითებებს " +"[ავტომატური პროგრამული განახლებების](updates) ჩასართავად, თქვენს საოპერაციო " +"სისტემაზე."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14155,6 +14174,8 @@ msgid "" "We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that" " will override it." msgstr "" +"თავდაპირველი პარამეტრი ნარჩუნდება, რომელსაც `pkg` იყენებს, მაგრამ ეთითება " +"ახალი, რომელიც ანაცვლებს."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14162,6 +14183,8 @@ msgid "" "So we set up a new directory, and then create a configuration file to " "override what we need." msgstr "" +"ასე რომ, მოეწყობა ახალი საქაღალდე და შემდეგ შეიქმნება გასამართი ფაილი იმის " +"ჩასანაცვლებლად, რაც გვჭირდება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -17008,6 +17031,9 @@ msgid "" "Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing" " services may face copyright complaints for transmitted content." msgstr "" +"გაითვალისწინეთ Tor-გადამცემის გამშვებებმა: ამ დავებისა და გარჩევების ხანაში," +" ნებისმიერი, რომელიც უზრუნველყოფს კავშირის გატარებას, შეიძლება წააწყდეს ამ " +"გატარებულ მასალების საავტორო უფლებებზე საჩივრებს."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17015,6 +17041,9 @@ msgid "" "Fortunately, copyright law should provide protections from many of them both" " to you and to your upstream provider." msgstr "" +"საბედნიეროდ, საავტორო უფლებების კანონების უმეტესობაში განსაზღვრულია ხოლმე " +"ხელშეუხებლობის პირობები, როგორც თქვენი, ასევე თქვენი მომწოდებლის " +"სასარგებლოდ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17023,6 +17052,9 @@ msgid "" "this template to write a response, though you will need to customize it to " "your situation." msgstr "" +"თუ თქვენი ინტერნეტის განმთავსებელი გადმოამისამართებს საავტორო უფლებების " +"დარღვევის საჩივარს თქვენთან, შეგიძლია გამოიყენოთ ეს ნიმუში პასუხის " +"დასაწერად, თუმცა დაგჭირდებათ ჯერ უკეთ მოარგოთ თქვენს გარემოებებს."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17036,6 +17068,9 @@ msgid "" "resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other types of abuse " "complaints, too.)" msgstr "" +"(Tor-პროექტს აქვს [ბოროტად გამოყენების ნიმუშთა კრებულები](/relay/community-" +"resources/tor-abuse-templates/), რომლებიც დაგეხმარებათ პასუხი გასცეთ სხვა " +"სახის საჩივრებსაც.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17062,6 +17097,9 @@ msgid "" "Whether and how you should respond when you or your ISP has received a " "copyright notice will turn on the particular facts of your situation." msgstr "" +"უპასუხოთ თუ არა და როგორ უპასუხოთ, როცა თქვენ ან თქვენი ინტერნეტის " +"მომწოდებელი მიიღებს საავტორო უფლებებზე უწყებას, დამოკიდებულია, არსებული " +"ვითარების ცალკეულ საკითხებზე."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17069,6 +17107,8 @@ msgid "" "This template is intended as a starting point, but you should tailor it to " "your own circumstances." msgstr "" +"ეს ნიმუში გამოდგება დასაწყისისთვის, მაგრამ საჭიროა მოარგოთ საკუთარ " +"გარემოებებს."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org