commit af90764f09e2c34d2eebcd1ec6bb96f7473f5c01 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 11 22:18:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 22 ++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 559a51a979..0dba68d1e7 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -8446,6 +8446,9 @@ msgid "" " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " "file that point to old IP addresses." msgstr "" +"يخمن Tor عنوان IP الخاص به عن طريق مطالبة الكمبيوتر باسم المضيف الخاص به ، " +"ثم حل اسم المضيف هذا. غالبًا ما يكون لدى الأشخاص إدخالات قديمة في ملف / etc " +"/ hosts الخاص بهم تشير إلى عناوين IP القديمة."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -8455,6 +8458,10 @@ msgid "" "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " "IP addresses." msgstr "" +"إذا لم يتم إصلاح ذلك ، فيجب عليك استخدام خيار التكوين "العنوان" لتحديد " +"عنوان IP الذي تريده أن يختاره. إذا كان جهاز الكمبيوتر الخاص بك يعمل خلف NAT " +"ولديه عنوان IP داخلي فقط ، فراجع إدخال الدعم التالي على عناوين IP " +"الديناميكية."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -8463,11 +8470,14 @@ msgid "" ""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " "to present to the world." msgstr "" +"أيضًا ، إذا كان لديك العديد من العناوين ، فقد ترغب أيضًا في تعيين "عنوان " +"الربط الخارجي" بحيث تأتي الاتصالات الخارجية من عنوان IP الذي تنوي تقديمه " +"إلى العالم."
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are no numbers available before September 2011?" -msgstr "" +msgstr "لماذا لا تتوفر أرقام قبل سبتمبر 2011؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) @@ -8475,17 +8485,20 @@ msgid "" "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " "didn't contain all the data we use to estimate user numbers." msgstr "" +"لدينا أرشيفات واصفات من قبل ذلك الوقت ، لكن تلك الواصفات لم تحتوي على جميع " +"البيانات التي نستخدمها لتقدير أعداد المستخدمين."
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please find the following tarball for more details:" -msgstr "" +msgstr "الرجاء العثور على كرة القطران التالية لمزيد من التفاصيل:"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" msgstr "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -8493,6 +8506,8 @@ msgid "" "And what about the advantage of the current approach over the old one when " "it comes to bridge users?" msgstr "" +"وماذا عن ميزة النهج الحالي على النهج القديم عندما يتعلق الأمر بجسر " +"المستخدمين؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -8501,6 +8516,9 @@ msgid "" "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." msgstr "" +"أوه ، هذه قصة مختلفة تمامًا. كتبنا تقريرًا تقنيًا مكونًا من 13 صفحة " +"(https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) موضحًا أسباب إنهاء النهج القديم."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org