commit 23de5b375df460f2453170af5b78a1ac36bc9f5e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 9 10:15:51 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- el.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po index 7b543eaab5..5aa0483d72 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Aeonius\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-09 10:15+0000\n" +"Last-Translator: george k norhorn@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Η διαθέσιμη μερική αναβάθμιση χρειάζετ msgid "" "An error ocurred while detecting available upgrades.\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο αναβαθμίσεων.\nΔεν θα έπρεπε να συμβεί. Παρακαλούμε υποβάλετε αναφορά σφάλματος."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187 msgid "_MAC Address Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη διεύθυνσης _MAC"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250 msgid "_Offline Mode" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Γλώσσα, κωδικός διαχείρισης και επιπλέ
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 msgid "Tor Bridges" -msgstr "" +msgstr "Γέφυρες Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση πρόσφατων γεφυρών που χρησιμοποιήθηκαν για σύνδεση στο Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "Browser Bookmarks" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys" -msgstr "" +msgstr "Κλειδιά των Thunderbird emails, τροφοδοσίας και OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 msgid "GnuPG" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Κλειδιά OpenPGP εκτός του Thunderbird"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193 msgid "Bitcoin Client" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Ολοκλήρωσε ο οδηγός μόνιμου τόμου" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι αλλαγές θα ισχύσουν μετά την επανεκκίνηση του Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722 msgid "Restart Now" @@ -1373,8 +1373,8 @@ msgstr[1] "Τα κλειδιά προστέθηκαν" #, python-brace-format msgid "Imported a key for {uids}" msgid_plural "Imported keys for {uids}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Εισαχθέν κλειδί από {uids}" +msgstr[1] "Εισαχθέντα κλειδιά από {uids}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Σε αναστολή"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 msgid "Restart" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Κάρτα δικτύου ${nic} απενεργοποιημένη" msgid "" "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization." -msgstr "" +msgstr "Η απόκρυψη της διεύθυνσης MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}) και απενεργοποιήθηκε προσωρινά.\nΕπανεκκινήστε το Tails και να απενεργοποιήσετε την απόκρυψη της MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66 msgid "All networking disabled" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Όλη η δικτύωση απενεργοποιημένη" msgid "" "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization." -msgstr "" +msgstr "Η απόκρυψη της διεύθηνσης MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}). Επίσης απέτυχε και η ανάκτηση από αυτό το σφάλμα και έτσι η δικτύωση απενεργοποιήθηκε.\nΕπανεκκινήστε το Tails και απενεργοποιήστε την απόκρυψη της διεύθηνσης MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36 #, python-brace-format @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See {manual_upgrade_url}" -msgstr "" +msgstr "<b>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για έλεγχο αναβαθμίσεων.</b>\n\nΒεβαιωθείτε ότι το σύστημα πληροί τις απαιτήσεις για την εκτέλεση του Tails.\nΔείτε το file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nΚάντε επανεκκίνηση του Tails για να ελέγξετε ξανά για αναβαθμίσεις.\n\nΉ κάντε μια χειροκίνητη αναβάθμιση.\nΔείτε το {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Σύνδεση Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:197 msgid "_Use a bridge that I already know" -msgstr "" +msgstr "_Χρήση ήδη γνωστής γέφυρας"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:238 msgid "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Σύνδεση στο Tor χωρίς τη χρήση προεπιλεγ
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Tor με χρήση προσαρμοσμένης γέφυρας..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542 msgid "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Φορέας TrueCrypt/VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "εικόνα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70 msgid "Configure a Tor bridge" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ρύθμιση μιας γέφυρας Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "επικεφαλίδα"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94 msgid "" @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "Οι γέφυρες είναι μυστικοί αναμεταδότες
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110 msgid "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about Tor bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Μάθετε περισσότερα για τις γέφυρες του Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146 msgid "Use a _default bridge" -msgstr "" +msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένης γέφυρας"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Καμία"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225 msgid "_Request a new bridge" -msgstr "" +msgstr "_Αίτημα νέας γέφυρας"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260 msgid "_Type in a bridge that I already know" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:936 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336 msgid "_Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "_Σύνδεση στο Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:583 msgid "Error connecting to Tor" @@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση τοπικού _διαμεσολαβητή"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818 msgid "• Bridge over email" -msgstr "" +msgstr "• Γέφυρα μέσω email"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838 msgid "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1123 msgid "Configure a Tor _bridge" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση μιας _γέφυρας Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169 msgid "" @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about how Tails connects " "to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Μάθετε περισσότερα για τον τρόπο σύνδεσης του Tails με το Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409 msgid "Connect to a local network" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση σε τοπικό δίκτυο"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1426 msgid "" @@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1438 msgid "Open Wi-Fi settings" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Wi-Fi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1487 msgid "Testing Internet access…" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος πρόσβασης στο Διαδίκτυο..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527 msgid "You have access to the Internet" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1561 msgid "Testing access to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος πρόσβασης στο Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1604 msgid "You can connect to Tor" @@ -2817,15 +2817,15 @@ msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο Tor χωρίς γέφυρες."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1650 msgid "Your local network is blocking access to Tor." -msgstr "" +msgstr "Το τοπικό σας δίκτυο δεν επιτρέπει την πρόσβαση στο Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1682 msgid "Connecting to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1738 msgid "Connected to Tor successfully" -msgstr "" +msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1762 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
tor-commits@lists.torproject.org