commit b33dc1e08bbb65fbddd6cb78fc9a8fe5ee3a5d73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 1 01:47:55 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 02dd0c500..8112775cd 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -151,6 +151,11 @@ msgid "" "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the " "public Internet." msgstr "" +"Tor to sieć wirtualnych tuneli, które pozwalają na poprawę prywatności i " +"bezpieczeństwa w Internecie. Tor działa poprzez wysyłanie ruchu poprzez trzy" +" losowo wybrane serwery (znane również jako *przekaźniki*) w sieci Tor. " +"Ostatni przekaźnik w obwodzie ("przekaźnik wyjściowy") wysyła ruch do " +"publicznego Internetu."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -190,6 +195,9 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org." msgstr "" +"Najbezpieczniejszym i najprostszym sposobem na pobranie Przeglądarki Tor " +"jest pobranie jej z oficjalnej strony internetowej Tor Project pod adresem " +"https://www.torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -197,6 +205,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Twoje połączenie z witryną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS" +"](/secure-connections), co znacznie utrudni manipulowanie przez kogoś."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -204,6 +214,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Może się jednak zdarzyć, że nie będziesz miał dostępu do strony internetowej" +" Tor Project: na przykład, może być ona zablokowana w Twojej sieci."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -211,6 +223,8 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Jeśli tak się stanie, możesz skorzystać z jednej z poniższych alternatywnych" +" metod pobierania."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -225,6 +239,10 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." msgstr "" +"Jeśli nie możesz pobrać Przeglądarki Tor z oficjalnej strony internetowej " +"Tor Project, możesz spróbować pobrać ją z jednego z naszych oficjalnych " +"serwerów lustrzanych, poprzez [EFF](https://tor.eff.org) lub [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org