commit 2cbefe7d435142c06311d31923c9514da4711543 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 12 22:15:05 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 101 insertions(+)
diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po new file mode 100644 index 0000000..935abc6 --- /dev/null +++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translations template for BridgeDB. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. +# +# Translators: +# Translators: +# VHR viktor.hr@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:13+0000\n" +"Last-Translator: VHR viktor.hr@gmail.com\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 +msgid "What are bridges?" +msgstr "Што се премостувања?" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 +#, python-format +msgid "" +"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." +msgstr "%s релеи за Премостувања %s се Tor релеи кои ти помагаат да го заобиколиш цензурирањето." + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 +msgid "I need an alternative way of getting bridges!" +msgstr "Ми треба алтернативен начин да добијам премостувања!" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 +#, python-format +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " +"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " +"the mail." +msgstr "Друг начин да се најдат адресите на јавните премостувања е да се прати е-пошта (од %s или %s адреса) на %s со текст 'get bridges' во содржината на поштата." + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 +msgid "My bridges don't work! I need help!" +msgstr "Моите премостувања не функционираат! Ми треба помош!" + +#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 +#, python-format +msgid "" +"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " +"about your case as you can, including the list of bridges you used, the " +"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." +msgstr "Ако твојот Tor не функционира, треба да пратиш е-пошта на %s. Пробај да внесеш колку што можеш повеќе информации за твојот случај, вклушително и листа од премостувања кои ги користиш, името/верзијата на пакетот кој го користиш, пораките кои ги добиваш од Tor, итн." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 +msgid "" +"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " +""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge " +"address one at a time." +msgstr "За да ги користиш горниве линии, оди на страната на подесувања на Vidalia's Network, и избери "Мојот ISP ги блокира врските кон мрежата на Tor". Потоа додај ја адресата на секое премостување еднаш." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 +msgid "No bridges currently available" +msgstr "Премостувањата се моментално недостапни" + +#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 +msgid "Upgrade your browser to Firefox" +msgstr "Надгради го твојот прегледувач во Firefox" + +#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 +msgid "Type the two words" +msgstr "Напиши ги двата збора" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:6 +msgid "Step 1" +msgstr "Чекор 1" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:8 +#, python-format +msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" +msgstr "Земи %s пакет прелистувач Tor %s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 +msgid "Step 2" +msgstr "Чекор 2" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:15 +#, python-format +msgid "Get %s bridges %s" +msgstr "Земи %s премостувања %s" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:19 +msgid "Step 3" +msgstr "Чекор 3" + +#: lib/bridgedb/templates/index.html:21 +#, python-format +msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" +msgstr "Сега %s додај ги премостувањата во Tor %s"
tor-commits@lists.torproject.org