commit 29b6b7f922f6dc14c9076eb2733788fcf2df61c7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 11 10:17:25 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 65 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 9de98c7681..3dddb83a61 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3092,6 +3092,8 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"1. Installiere die F-Droid-App auf deinem Android-Gerät von [der F-Droid-" +"Website.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3180,6 +3182,9 @@ msgid "" "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." msgstr "" +"Wenn du Tor Browser zum ersten Mal startest, siehst du die Option, dich " +"direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden oder Tor Browser über das " +"Einstellungssymbol für deine Verbindung zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3201,6 +3206,8 @@ msgid "" "Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"Einmal angetippt erscheinen am unteren Rand des Bildschirms wechselnde " +"Sätze, die den Verbindungsfortschritt von Tor anzeigen."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3209,6 +3216,9 @@ msgid "" " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Wenn du über eine relativ schnelle Verbindung verfügst, aber dieser Text an " +"einer bestimmten Stelle hängen zu bleiben scheint, findest du auf der Seite " +"[Troubleshooting](../troubleshooting) Hilfe bei der Lösung des Problems."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3239,6 +3249,9 @@ msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." msgstr "" +"Der erste Bildschirm informiert dich über den Status des Tor-Netzwerks und " +"bietet dir die Möglichkeit, eine Brücke zu konfigurieren ("Brücke " +"konfigurieren")."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3247,6 +3260,9 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " "'Config Bridge'." msgstr "" +"Wenn du weißt, dass deine Verbindung zensiert wird, oder du vergeblich " +"versucht hast, dich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden und keine anderen " +"Lösungen funktioniert haben, tippe auf "Brücke konfigurieren"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3254,6 +3270,8 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." msgstr "" +"Du wirst dann zum Bildschirm [Umgehung](../circumvention) weitergeleitet, um" +" eine austauschbare Übertragungsart zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3287,6 +3305,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"Um eine austauschbare Übertragungsart zu verwenden, tippst du auf das " +"Einstellungssymbol, wenn du Tor Browser zum ersten Mal startest."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3294,6 +3314,8 @@ msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." msgstr "" +"Der erste Bildschirm informiert dich über den Status des Tor-Netzwerks. " +"Tippe auf `Brücke konfigurieren', um eine Brücke zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3321,6 +3343,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have two options: "obfs4" and " ""meek-azure"." msgstr "" +"Bei der Option "Eine Brücke verwenden" hast du zwei Optionen: "obfs4" " +"und "meek-azure"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3350,6 +3374,8 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"Wenn du die Option "Stelle eine Brücke bereit, die ich kenne" wählst, dann" +" musst du eine [Brücken-Adresse](../bridges/) eingeben."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3405,6 +3431,7 @@ msgstr "" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." msgstr "" +"Wenn du auf diese Schaltfläche tippst, erhältst du eine neue Identität."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3444,6 +3471,9 @@ msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"[Sicherheitseinstellungen](../security-settings/) deaktivieren bestimmte " +"Webfunktionen, die dazu verwendet werden können, deine Sicherheit und " +"Anonymität zu gefährden."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3476,6 +3506,8 @@ msgstr "* Scroll nach unten und tipp auf "Sicherheitseinstellungen"." #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest." msgstr "" +"* Du kannst nun eine Option auswählen, z. B. Standard, Sicherer oder Am " +"sichersten."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3498,6 +3530,8 @@ msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on" " your mobile device." msgstr "" +"Diese Methode setzt voraus, dass du entweder Google Play oder F-Droid auf " +"deinem mobilen Gerät installiert hast."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3521,6 +3555,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Updates"." msgstr "" +"Tippe auf das Hamburger-Menü neben der Suchleiste und navigiere zu "Meine " +"Apps & Spiele" > "Updates"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3528,6 +3564,8 @@ msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and tap the "Update" button." msgstr "" +"Wenn du Tor Browser in der Liste der Apps findest, die aktualisiert werden " +"müssen, wähle ihn aus und tippe auf die Schaltfläche "Aktualisieren"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3549,6 +3587,8 @@ msgstr "" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tap on "Settings", then go to "Manage installed apps"." msgstr "" +"Tippe auf "Einstellungen" und gehe dann auf "Installierte Apps " +"verwalten"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3556,6 +3596,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Update" " "button." msgstr "" +"Wähle im nächsten Bildschirm Tor Browser aus und tippe schließlich auf die " +"Schaltfläche "Aktualisieren"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3609,6 +3651,10 @@ msgid "" "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button. Afterwards, download" " the latest Tor Browser release and install it." msgstr "" +"Je nach Marke deines Mobilgeräts navigierst du zu Einstellungen > Apps, " +"wählst dann Tor Browser aus und tippst auf die Schaltfläche " +""Deinstallieren". Lade anschließend die neueste Version des Tor Browser " +"herunter und installiere sie."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3621,6 +3667,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." msgstr "" +"Tor Browser für Android kann direkt über F-Droid, Google Play oder über die " +"App-Einstellungen deines Mobilgeräts deinstalliert werden."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3639,6 +3687,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Installed"." msgstr "" +"Tippe auf das Hamburger-Menü neben der Suchleiste und navigiere zu "Meine " +"Apps & Spiele" > "Installiert"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3666,6 +3716,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Uninstall" " "button." msgstr "" +"Im nächsten Bildschirm wählst du Tor Browser aus und tippst schließlich auf " +"die Schaltfläche "Deinstallieren"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3689,6 +3741,8 @@ msgid "" "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button." msgstr "" +"Je nach Marke deines mobilen Geräts navigierst du zu Einstellungen > Apps, " +"wählst dann Tor Browser und tippst auf die Schaltfläche "Deinstallieren"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3705,6 +3759,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)" msgstr "" +"* Du kannst deinen Tor-Kanal nicht sehen. " +"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3713,6 +3769,9 @@ msgid "" "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31814)" msgstr "" +"* Der Tor Browser für Android verbindet sich nicht, wenn er auf die SD-Karte" +" verschoben wird. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications" +"/tor-browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3721,6 +3780,9 @@ msgid "" "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/27987)" msgstr "" +"* Du kannst keine Screenshots machen, während du Tor Browser für Android " +"verwendest. [#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3729,6 +3791,9 @@ msgid "" "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40283)" msgstr "" +"* Ich kann keine Dateien mit Tor Browser für Android hochladen. " +"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org