commit 5db1cd59f7fb801cc492d8433c7c0798c7fcdc59 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 1 07:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 34 +++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 59e74e1e62..1a940fd198 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "מדריך משתמש של דפדפן Tor" +msgstr "מדריך למשתמש של דפדפן Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "עדכון" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Plugins" -msgstr "מתקעים" +msgstr "תוספים"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "פתרון תקלות" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Uninstalling" -msgstr "הסרה" +msgstr "הסרת התקנה"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "התקנה" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "על אודות דפדפן TOR" +msgstr "אודות דפדפן TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "יכול לעשות כדי להגן על פרטיותך ועל אלמוניותך Tor למד מה דפדפן" +msgstr "למדו מה דפדפן Tor יכול לעשות כדי להגן על פרטיותכם ועל אלמוניותכם "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -193,8 +193,9 @@ msgid "" "locally, will not be able to track your internet activity, including the " "names and addresses of the websites you visit." msgstr "" -"* ספק שירותי האינטרנט שלך וכל אחד שצופה בחיבורך באופן מקומי, לא יהיו מסוגלים" -" לעקוב אחר פעילות האינטרנט שלך, כולל השמות והכתובות של האתרים בהם אתה מבקר." +"* ספק שירותי האינטרנט שלכם וכל אחד שצופה בחיבורכם באופן מקומי, לא יהיו " +"מסוגלים לעקוב אחר פעילות האינטרנט שלכם, כולל השמות והכתובות של האתרים בהם " +"אתם מבקרים."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -204,9 +205,9 @@ msgid "" "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" -"* המתפעלים של האתרים והשירותים בהם אתה משתמש וכל אחד שצופה בהם, יראו חיבור " -"המגיע מרשת Tor במקום כתובת האינטרנט (IP) האמיתית שלך, ולא יידעו מי אתה אלא " -"אם תזדהה במפורש כעצמך." +"* המתפעלים של האתרים והשירותים בהם אתם משתמשים וכל אחד שצופה בהם, יראו חיבור" +" המגיע מרשת Tor במקום כתובת האינטרנט (IP) האמיתית שלכם, ולא יידעו מי אתם אלא" +" אם תזדהו במפורש כעצמכם."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -224,8 +225,8 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" -"לפי ברירת מחדל, דפדפן tor לא שומר היסטורית חיפוש. קבצי cookies תקפים למהלך " -"חיפוש אחד (עד שיוצאים/ות מדפדפן tor או שזהות חדשה (/managing-identities" +"כברירת מחדל, דפדפן Tor לא שומר היסטורית חיפוש. קבצי cookies תקפים למהלך " +"חיפוש אחד (עד שיוצאים/ות מדפדפן Tor או [זהות חדשה] (/managing-identities" "/#new-identity) מבוקשת)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -3781,11 +3782,13 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." msgstr "" +"1. חברו את המדיה הניתקת שלכם ופרמטו אותהt. חייבים להשתמש בפורמט macOS מורחב " +"(Journaled)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" +msgstr "3. הורידו את קובץ macOS `.dmg` ושימרו ישירות במדיה."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -3793,19 +3796,20 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." msgstr "" +"5. כאשר ההורדה מסתימת, הקליקו על הקובץ `.dmg` והתחילו את תהליך ההתקנה."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" +msgstr "3. הוריד את הקובץ Linux `.tar.xz` ושימרו אותו ישירות במדיה שלכם."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." -msgstr "" +msgstr "5. כאשר ההורדה מסתיימת, העבירו את קובץ הארכיב אל המדיה גם כן."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
tor-commits@lists.torproject.org