commit 0e6f8980cdeb45b9ed793091e0ade2b8ade5ce2c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 30 01:15:02 2015 +0000
Update translations for bridgedb --- sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 7753cfa..94e898e 100644 --- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # elo, 2014 +# FooBar thewired@riseup.net, 2015 # Michal Slovák michalslovak2@hotmail.com, 2013 # Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2014 # StefanH stefan.holent@gmail.com, 2014 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:14+0000\n" +"Last-Translator: FooBar thewired@riseup.net\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "[Toto je automatická správa; prosím, neodpovedajte.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Tu sú vaše bridges:" +msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Prekročili ste rate limit. Prosím spomaľte. Minimálny čas medzi emailmi je %s hodín. Všetky dalšie emaily počas tejto doby budú ignorované."
#: lib/bridgedb/strings.py:25 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "PRÍKAZY: (kombinujte príkazy na zadanie viac možností naraz)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: lib/bridgedb/strings.py:28 @@ -65,16 +66,16 @@ msgstr "Vitajte v BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:30 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "" +msgstr "Práve podporované transport typy:"
#: lib/bridgedb/strings.py:31 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "" +msgstr "Hej, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32 msgid "Hello, friend!" -msgstr "" +msgstr "Ahoj, priateľ!"
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101 msgid "Public Keys" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Verejné kľúče" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "" +msgstr "Tento email bol generovaný s dúhami, jednorožcami a trblietkami pre %s dňa %s o %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Čo sú to premostenia?" #: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s premostenia %s sú Tor relaye ktoré vám pomáhaju obísť cenzúru."
#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!" #: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Ak váš Tor nefunguje, skúste napísať email %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte si možnosťi na typ premostenia:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -213,14 +214,14 @@ msgstr "" msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Keď vyskočia 'Tor Sieťové Nastavenia', kliknite na 'Konfigurovať' a pokračujte ďalej kým sa váš insťalátor nespýta:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:133 @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" +msgstr "Práve niesú dostupné žiadne premostenia..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org