commit 500994365b311d289bc78c5adb7dbab5b226ecf8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 19 12:15:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c5b66f982a..84d06cecc0 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:13+0000\n" "Last-Translator: Андрій Мізик andmizyk@gmail.com\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Потім %sдодайте мости у Tor Browser%s" #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sТ%sільки дай мені мости!" +msgstr "%sП%sросто дайте мені мости!"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 msgid "Advanced Options" -msgstr "Розширені Параметри" +msgstr "Розширені параметри"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 msgid "No" @@ -241,16 +241,16 @@ msgstr "Крім того, BridgeDB має багато простих як дв
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 msgid "What are bridges?" -msgstr "Що таке ретранслятор типу міст?" +msgstr "Що таке мости?"
#: bridgedb/strings.py:79 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Мости %s є Tor реле, які допоможуть Вам обійти цензуру." +msgstr "%sМости%s - це ретранслятори Tor, які дозволяють обійти цензуру."
#: bridgedb/strings.py:84 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Мені потрібен альтернативний спосіб отримання списку мостів!" +msgstr "Мені потрібен інший спосіб отримання мостів!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". #: bridgedb/strings.py:86 @@ -260,11 +260,11 @@ msgid "" "empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" "that you must send the email using an address from one of the following email\n" "providers: %s or %s." -msgstr "Інший спосіб отримати мости, це відправити повідомлення на email %s. Залишіть\nтему електронного листа порожньою і напишіть "get transport obfs4" в тілі\nповідомлення. Зверніть увагу, що відправляти email потрібно на одну з\nнаступних адрес провайдерів: %s або %s." +msgstr "Інший спосіб отримання мостів, це відправити повідомлення на адресу %s.\nЗалишіть тему електронного листа порожньою і в тілі повідомлення напишіть\n"get transport obfs4". Зверніть увагу, що відправляти email потрібно з адреси від\nодного з поштовиків: %s або %s."
#: bridgedb/strings.py:94 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Мої мости не працюють! Допоможіть!" +msgstr "Мені потрібна допомога! Мої мости не працюють!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Мої мости не працюють! Допоможіть!" #, python-format msgid "" "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." -msgstr "Якщо ваш Tor Browser не може з'єднатися, будь ласка, перегляньте %s і наш %s." +msgstr "Якщо ваш вебоглядач Tor не може з'єднатися, будь ласка, перегляньте %s і наш %s."
#: bridgedb/strings.py:102 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Лінії для Вашого мосту:"
#: bridgedb/strings.py:103 msgid "Get Bridges!" -msgstr "Отримати Bridges!" +msgstr "Отримати мости!"
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms"
tor-commits@lists.torproject.org