commit 9a7aefcc38d4ffecacc5063aaf289c8dc686e3fe Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 22 23:47:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 42 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index d8464cfb09..3cf359cb71 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -12253,12 +12253,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title) msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?" -msgstr "" +msgstr "Tor, suçluların kötü şeyler yapmasını sağlamaz mı?"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Criminals can already do bad things." -msgstr "" +msgstr "Suçlular her zaman kötü şeyler yapabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12266,11 +12266,13 @@ msgid "" "Since they're willing to break laws, they already have lots of options " "available that provide better privacy than Tor provides." msgstr "" +"Yasaları çiğnemekte sorun görmediklerinden, Tor ağının sağladığından daha " +"iyi gizlilik sağlayan birçok seçenekleri zaten var."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;" -msgstr "" +msgstr "Cep telefonlarını çalıp kullandıktan sonra bir çukura atabilirler;"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12278,6 +12280,8 @@ msgid "" "they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " "abusive activities;" msgstr "" +"Kore veya Brezilya'daki bilgisayarları ele geçirip bunları kötü niyetli " +"amaçları için kullanabilirler;"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12285,6 +12289,9 @@ msgid "" "they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of " "literally millions of Windows machines around the world." msgstr "" +"dünya çapında kelimenin tam anlamıyla milyonlarca Windows makinesinin " +"kontrolünü ele geçirmek için casus yazılım, virüs ve diğer teknikleri " +"kullanabilirler."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12292,11 +12299,15 @@ msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law." msgstr "" +"Tor, yasalara uymak isteyen sıradan insanlar için koruma sağlamayı " +"amaçlamaktadır."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr "" +"Şu anda yalnız suçlular kişisel gizliliğe sahip ve bunu düzeltmemiz " +"gerekiyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12304,6 +12315,9 @@ msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " "the bad uses for the good ones — but there's more to it than that." msgstr "" +"Bazı anonimlik savunucuları bunun yalnızca bir değiş tokuş olduğunu " +"söylüyor. İyi olanlar için kötü kullanımları kabul etmek. Ama bundan daha " +"fazlası var."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12311,6 +12325,9 @@ msgid "" "Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good " "anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it." msgstr "" +"Suçlular ve diğer kötü insanlar iyi bir anonimliği nasıl elde edeceklerini " +"öğrenme motivasyonuna sahiptir. Birçoğu da bunu başarmak için iyi bir ödeme " +"yapma motivasyonuna sahiptir."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12318,6 +12335,8 @@ msgid "" "Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " "theft) makes it even easier." msgstr "" +"Masum kurbanların kimliklerini çalıp yeniden kullanabilmek (kimlik " +"hırsızlığı) bunu daha da kolaylaştırıyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12325,11 +12344,13 @@ msgid "" "Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend " "figuring out how to get privacy online." msgstr "" +"Öte yandan normal insanların, çevrimiçi kişisel gizliliği nasıl " +"sağlayacaklarını bulmak için harcayacak zamanı ya da parası yoktur."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the worst of all possible worlds." -msgstr "" +msgstr "Bu olası dünyaların en kötüsü."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12338,6 +12359,9 @@ msgid "" "seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" " their bad things." msgstr "" +"Yani evet, suçlular Tor ağını kullanabilir. Ancak zaten daha iyi seçeneklere" +" sahipler ve Tor ağını dünyadan yok etmenin onların kötü şeyler yapmasını " +"engellemesi pek olası görünmüyor."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12345,11 +12369,13 @@ msgid "" "At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, " "physical crimes like stalking, and so on." msgstr "" +"Aynı zamanda, Tor ve diğer kişisel gizlilik önlemleri kimlik hırsızlığı, " +"izleme gibi fiziksel suçlarla mücadele edebilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title) msgid "What about spammers?" -msgstr "" +msgstr "Spam gönderenler ne olacak?"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12357,11 +12383,15 @@ msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic." msgstr "" +"Öncelikle, varsayılan Tor çıkış ilkesi 25 numaralı kapının (SMTP) tüm giden " +"trafiğini reddeder."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." msgstr "" +"Bu nedenle, Tor üzerinden spam e-posta göndermek varsayılan olarak mümkün " +"değildir."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12371,6 +12401,10 @@ msgid "" " but that individual could just set up an open mail relay too, independent " "of Tor." msgstr "" +"Bazı aktarıcı işletmecileri kendi çıkış düğümlerinde 25 numaralı kapıyı " +"etkinleştirmiş olabilir. Bu durumda bilgisayar giden e-postalara izin verir." +" Ancak bu kişi Tor ağından bağımsız olarak bir açık e-posta aktarıcısı da " +"kurabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12378,11 +12412,13 @@ msgid "" "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " "refuse to deliver the mail." msgstr "" +"Kısacası, Tor spam göndermek için kullanışlı değildir çünkü neredeyse tüm " +"Tor aktarıcıları e-postayı iletmeyi reddeder."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "Of course, it's not all about delivering the mail." -msgstr "" +msgstr "Tabii ki her şey e-posta iletilmesi ile ilgili değil."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org