commit fc9ccdfc63bb5a73616b7290f7dee22d12c0cece Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 15:20:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-PT.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index b51e89e1c1..54af997a92 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # Emma Peel, 2019 -# erinm, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 +# erinm, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # @@ -1017,11 +1017,11 @@ msgid "" " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " "that both connections originate from your browser." msgstr "" -"O Tor Browser centra a sua experiência de navegação em torno da sua " -"interação com sites na barra de endereços. Mesmo que aceda a dois sites " -"diferentes que usem o mesmo serviço de rastreamento oferecido por terceiros," -" o Tor Browser irá forçar o tráfego do conteúdo por dois circuitos " -"diferentes do Tor. Assim, o rastreador não saberá que ambas as conexões são " +"Tor Browser centra a sua experiência da Web em torno da sua interação com os" +" sites da Web na barra de caminho (URL). Mesmo que aceda a dois sites " +"diferentes que utilizem o mesmo serviço de monitorização oferecido por " +"terceiros, o Tor Browser irá forçar o tráfego do conteúdo por dois circuitos" +" Tor diferentes, e assim, o rastreador não saberá que ambas as ligações são " "originárias do seu navegador."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Rastreamento, vigilância e censura são abrangentes online." +msgstr "A monitorização, vigilância, e a censura são comuns on-line."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" @@ -2353,8 +2353,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereço IP " -"público)." +"A localização da rede do computador utilizado para visitar o site da Web (o " +"endereço de IP público)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado." #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Defenda-se contra rastreamento e a vigilância. Contorne a censura." +msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura."
#: templates/layout.html:11 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
tor-commits@lists.torproject.org