commit 984e4926abf91775a0aa4bc5ec818d336564d53d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 14:53:44 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 9 ++++++++- contents+ru.po | 25 +++++++++++++++++-------- 2 files changed, 25 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 671845a228..c114aa8d86 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2502,11 +2502,14 @@ msgid "" "The "Standard" level allows JavaScript, but the "Safer" and "Safest" " "levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" +"المستوى المعيارى "Standard" يسمح بالجافا سكريبت، و لكن المستوى الآمن " +""Safer" و الأكثر أمانا "Safest" كلاهما يمنعان جافا سكريبت على مواقع " +"HTTP."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?" -msgstr "" +msgstr "هل تستطيعون النخلص من كل CAPTCHAs؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -2514,6 +2517,8 @@ msgid "" "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not " "able to remove CAPTCHAs from websites." msgstr "" +"لسوء الحظ، بعض المواقع تقدم CAPTCHAs لمستخدمى تور، و نحن لا نستطيع أن نحذف " +"CAPTCHAs من المواقغ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -2522,6 +2527,8 @@ msgid "" "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from " "using their services." msgstr "" +"أفضل شيء تفعله فى هذه الحالات هو أن تتواصل مع أصحاب الموقع، و أبلغهم أن " +"CAPTCHAs الخاصة بهم تمنع مستخدمين مثلك من استخدام خدماتهم"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index b6384ae36e..3f1a6f214b 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7693,6 +7693,10 @@ msgid "" "Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) " "[app](#app) developed by the Tor Project." msgstr "" +"Чтобы просматривать веб-сайты через Tor на Android, пожалуйста, используйте " +"актуальное [приложение](#app) [Tor Browser для " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android), разработанное Tor " +"Project."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7702,7 +7706,7 @@ msgstr "## P" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "### pluggable transports"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7710,6 +7714,8 @@ msgid "" "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " "[traffic](#traffic) it sends out." msgstr "" +"Подключаемый транспорт. Инструменты, которые [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor) может использовать для маскировки передаваемого [трафика](#traffic)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7718,6 +7724,9 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Может быть полезен, если [провайдер доступа к интернету](#internet-service-" +"provider-isp) или кто-то еще блокирует подключение к [сети Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7730,14 +7739,14 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" -"Секретный ключ. Один из [пары криптографических ключей](#public-key-" -"cryptography)." +"Секретный (закрытый) ключ. Один из [пары криптографических ключей](#public-" +"key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." -msgstr "Этот ключ нужно держать при себе и не распространять среди других." +msgstr "Этот ключ нужно держать при себе и никому не давать."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7761,9 +7770,9 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" -"Вместо прямого подключения к сервису клиент отправляет запрос на прокси. Тот" -" передает запрос сервису "по поручению" клиента, а затем передает клиенту " -"ответ сервиса. Последний контактирует только с прокси и видит лишь его." +"Вместо прямого подключения к ресурсу клиент отправляет запрос на прокси. Тот" +" передает запрос ресурсу "по поручению" клиента, а затем передает клиенту " +"ответ ресурса. Последний контактирует только с прокси и видит лишь его."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7801,7 +7810,7 @@ msgid "" msgstr "" "[Открытый ключ](#public-key) можно распространять сколь угодно широко. " "Парный ему [секретный ключ](#private-key) находится под исключительным " -"контролем владельца ключевой пары." +"контролем владельца ключей."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org