commit a03daed4918c148c7ff78d94fff7e123f1734ba9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 14:45:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 63 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index cf6b0f0fa9..f3c1654bdd 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -178,8 +178,8 @@ msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed below, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" -"Se tiver alguma dúvida ou quiser fazer um donativo numa criptomoeda não " -"listada acima, envie um email para giving@torproject.org." +"Se tiver quaisquer questões, ou quiser doar numa criptomoeda não listada " +"acima, por favor, envie-nos uma mensagem para giving@torproject.org."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:175 msgid "Copied" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Copiado"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:179 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "A quantidade da moeda tem de ser um número." +msgstr "O 'Valor da Moeda' deve ser um número."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:183 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69 @@ -306,10 +306,10 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" -"Quando faz um donativo para o Projeto Tor, dependendo do mecanismo que " -"utiliza, poderemos recolher o seu nome, o valor do donativo, o seu endereço " -"de e-mail, o número de telefone e/ou o seu endereço de correspondência, bem " -"como qualquer outra informação que forneça." +"Quando doa para o Projeto Tor, dependendo do mecanismo que utiliza, nós " +"poderemos recolher o seu nome, valor doado, o seu endereço de e-mail, o " +"número de telefone e/ou a sua morada de correspondência, bem como qualquer " +"outra informação que forneça."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97 msgid "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183 msgid "Back to Donate Page" -msgstr "Voltar para Página de Donativos" +msgstr "Voltar Página de Donativos"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40 msgid "See if your employer offers employee gift matching" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "O seu apoio generoso ao Tor tem direito a esta camisola com capuz."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294 msgid "how do you want to <span class="lime">DONATE</span>?" -msgstr "Como pretende <span class="lime">DOAR</span>?" +msgstr "Como deseja <span class="lime">DOAR</span>?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:300 msgid "Credit Card" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Registar"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:65 msgid "Donate FAQs" -msgstr "Perguntas Mais Frequentes sobre Doações" +msgstr "Donativo - Perguntas Mais Frequentes"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69 msgid "Privacy Policy" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87 msgid "How else can I donate to the Tor Project?" -msgstr "" +msgstr "De que outra forma é que eu posso doar para o Projeto Tor?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91 msgid "" @@ -884,6 +884,8 @@ msgid "" "Checks</a> or <a class="hyperlinks links" href="/%langcode%/donor-faq" "#donate-anonymous">Money Orders</a>" msgstr "" +"Cheques </a> ou <a class="hyperlinks links" href="/%langcode%/donor-faq" +"#donate-anonymous">Vale Postal</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138 msgid "Stock Donation" @@ -1305,13 +1307,13 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"<b>Número ID para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" -" <b>Endereço:</b><br>\n" +"<b>Número de Id. para fins fiscais do Projeto Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" +" <b>Morada:</b><br>\n" " The Tor Project, Inc.<br>\n" " 217 First Avenue South #4903<br>\n" -" Seattle, WA 98194<br>\n" +" Seattle, WA 98194 - EUA<br>\n" " <b>Número de telefone:</b> 206-420-3136<br>\n" -" <b>Contacto da pessoa responsável:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" +" <b>Pessoa a contactar:</b> Isabela Bagueros, Diretora Executiva<br>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:345 msgid "" @@ -1532,6 +1534,9 @@ msgid "" "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " "class="hyperlinks links" href="/%langcode%">donate page</a>." msgstr "" +"Para doar com um cartão de crédito ou de débito (American Express, Discover," +" MasterCard, ou VISA) ou via PayPal, por favor, visite a nossa<a " +"href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Ep%C3%A1gina de donativos</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467 msgid "Why do you ask for my address and similar information?" @@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Aceitam doações em dinheiro?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:543 msgid "Can I donate via AmazonSmile?" -msgstr "" +msgstr "Eu posso doar via AmazonSmile?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:547 msgid "" @@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559 msgid "Can I donate via Giving Assistant?" -msgstr "" +msgstr "Eu posso doar via Giving Assistant?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:563 msgid "" @@ -1694,7 +1699,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "You can donate stock to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Pode doar ações para o Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579 msgid "" @@ -1856,8 +1861,8 @@ msgid "" "amount you donated, your full name, the payment method you used and your " "country of origin." msgstr "" -"Para processar o seu reembolso, precisamos de saber a data em que fez o " -"donativo, o valor deste, o seu nome completo, o método de pagamento que " +"Para processar o seu reembolso, nós precisamos de saber a data da sua " +"doação, o valor doado, o seu nome completo, o método de pagamento que " "utilizou e o seu país de origem."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:671 @@ -1932,12 +1937,16 @@ msgid "" "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks " "and access." msgstr "" +"Os "Campeões da Privacidade" doam US$ 1.000 ou mais por ano e desfrutam de" +" vantagens e acesso especiais."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705 msgid "" "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive " "patch." msgstr "" +"Os defensores da privacidade inscrevem-se para doar mensalmente e receber " +"uma correção (patch) exclusiva."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" @@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:797 msgid "You don't support my preferred way to donate." -msgstr "Não dispõem o meu método preferido de fazer donativos." +msgstr "Não suportam o meu método preferido para doar."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:799 msgid "Can I recommend a new donation method to you?" @@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843 msgid "State Registration Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações de Registo do Estado"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53 msgid "Subscribed | Tor" @@ -2198,7 +2207,7 @@ msgstr "Obrigado!"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "Obrigado por apoiar a campanha Força em Números do Tor." +msgstr "Obrigado por apoiar a campanha "Força em Números" do Tor."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:70 @@ -2285,11 +2294,11 @@ msgstr "Eu Quero Ser Voluntário"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações Sem Fins Lucrativos sobre o Tor do Estado"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64 msgid "State Nonprofit Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações de Sem Fins Lucrativos do Estado"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79 msgid "" @@ -2393,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:129 msgid "The license is not an endorsement by the state." -msgstr "" +msgstr "A licença não é um endosso pelo estado."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:133 msgid "Pennsylvania" @@ -2468,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175 msgid "Back to Donate FAQ" -msgstr "" +msgstr "Voltar Donativo - FAQ"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68 msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
tor-commits@lists.torproject.org