commit b86d76ec7ff6e4022dc174e57683a3ffa318d54a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 19 21:45:18 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator --- sq/sq.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po index 5943d60..1efc0ee 100644 --- a/sq/sq.po +++ b/sq/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 21:43+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" -msgstr "" +msgstr "Instaluesi i %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "%(filename)s e përzgjedhur" #: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" -msgstr "" +msgstr "%(size)s %(label)s"
#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Ju nevojitet ndihmë? Lexoni </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentacionin</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 msgid "" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Duke e formatuar %(device)s si FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "Verifikimi i ISO MD5 u krye" +msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 u krye"
#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "Verifikimi i ISO MD5 dështoi" +msgstr "Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5 dështoi"
#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "Tipi burimor nuk e ofron verifikimin e ISO MD5, duke e shmangur" +msgstr "Tipi burimor nuk e ofron Verifikimi i shumës së saktë të shifrave për ISO MD5, duke e shmangur"
#: ../liveusb/creator.py:1186 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -453,16 +453,16 @@ msgstr "S'mund të shkruhet tek %(device)s, duke e kapërcyer."
#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ISO e panjohur, duke kapërcyer verifikimin e shumatores" +msgstr "ISO e panjohur, duke kapërcyer verifikimin e shumës së saktë të shifrave"
#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Përjashtim i panjohur dbus gjatë montimit të pajisies: %(message)s" +msgstr "Përjashtim i panjohur për dbus, gjatë montimit të pajisjes: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Sistem skedarësh i panjohur. Pajisia juaj mund të ketë nevojë për riformatim." +msgstr "Sistem i panjohur skedarësh. Pajisja juaj mund të ketë nevojë për riformatim."
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Sistem skedarësh pa mbështetje: %s" +msgstr "Sistem skedarësh i pa mbështetur: %s"
#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format @@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Duke verifikuar shumatoren MD5 të ISO" +msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave për ISO MD5"
#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Duke verifikuar shumatoren SHA1 të imazhit LiveCD" +msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA1 të imazhit të LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Duke verifikuar shumatoren SHA256 të imazhit LiveCD" +msgstr "Duke verifikuar shumën e saktë të shifrave SHA256 të imazhit të LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 msgid "Verifying filesystem..." @@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "Duke verifikuar sistemin e skedarëve..." #: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Kujdes: Duke krijuar një mbulim të qëndrueshëm të ri do të fshijë mbulimin tuaj ekzistues." +msgstr "Kujdes: Krijimi i një mbivendosje të re të qëndrueshme, do ta fshijë atë tuaj ekzistues."
#: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Kujdes: Ky mjet duhet të ekzekutohet si Administrator. Për ta bërë këtë, klikoni me butonin e djathtë të mausit mbi ikonë dhe hapni Përkatësitë. Tek nën-faqja Pajtueshmëria, aktivizoni kutinë "Ekzekutoni këtë program si administrator"." +msgstr "Kujdes: Ky mjet lypset të ekzekutohet si një Administrator. Për ta bërë këtë, klikoni me të djathtën mbi ikonë dhe hapni Vetitë. Tek butoni Përputhshmëria, shenjoni kutizën "Ekzekutojeni këtë program si administrator"."
#: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Shkroi në pajisie me %(speed)d MB/sek" +msgstr "Shkroi në pajisje me shpejtësi %(speed)d MB/sek"
#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format @@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "Ju po përdorni një version të vjetër të syslinux-extlinux i cili nuk ofron mbështetje për sistemin e skedarëve ext4" +msgstr "Po përdorni një version të vjetër të syslinux-extlinux, që nuk e pranon sistemin e skedarëve ext4"
#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Ju mund të provoni sërish të rifilloni shkarkimin tuaj." +msgstr "Mund të provoni sërish që ta rinisni shkarkimin tuaj."
#: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" -msgstr "Ju duhet të ekzekutoni këtë program si root" +msgstr "Duhet ta ekzekutoni këtë program si rrënjë"
#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or"
tor-commits@lists.torproject.org