commit 97f8794ad8ad1d2586b0c58ec89c1f274392e733 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 30 18:20:02 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ro/torcheck.po | 32 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po index faef57631..59a961966 100644 --- a/ro/torcheck.po +++ b/ro/torcheck.po @@ -4,6 +4,8 @@ # Translators: # A C ana@shiftout.net, 2019 # anouser anouser@yahoo.com, 2012 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Isus Satanescu inactive+isus@transifex.com, 2014 # Samuel Nicușor Pop samuelnpop90@gmail.com, 2014 # Samuel Nicușor Pop samuelnpop90@gmail.com, 2014 @@ -12,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: A C ana@shiftout.net\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,9 +37,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "S-a găsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser."
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EMergi la pagina de descărcare</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EMergi la pagina de descărcare</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor." @@ -45,24 +47,16 @@ msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Dacă încerci să folosești un client Tor, citește <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite-ul Tor</a> și mai precis <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruc%C8%9Biunile de configurare a clientului Tor</a>." +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Dacă încercați să folosiți un client Tor, citiți <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite-ul Tor</a> și mai precis <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Einstruc%C8%9Biunile de configurare a clientului Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Ne pare rău, interogarea a eşuat sau a apărut o problemă neprevăzută."
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "O problemă temporară a serviciului ne oprește să determinăm dacă adresa ta IP este un releu <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Adresa ta IP este: "
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ești sigur că folosești Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Această pagină este disponibilă și în următoarele limbi:"
@@ -80,9 +74,6 @@ msgstr "Învață Mai Multe »" msgid "Go" msgstr "Mergi"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "Manualul Scurt al Utilizatorului" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Donați Pentru a Susține Tor"
@@ -106,3 +97,6 @@ msgstr "Menține un releu"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "Menține-ti Anonimitatea" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Căutare releu"
tor-commits@lists.torproject.org