commit 369af2f73892e2bf448c1e7e364add055778d999 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 6 08:47:05 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- ko/ko.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po index 337ee08..1084ae8 100644 --- a/ko/ko.po +++ b/ko/ko.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ilbe123 a3057016@drdrb.net, 2014 # eukim eukim@redhat.com, 2009 # Dr.what javrick6@naver.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Dr.what javrick6@naver.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:46+0000\n" +"Last-Translator: ilbe123 a3057016@drdrb.net\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "%(size)s %(label)s" #: ../liveusb/gui.py:445 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s는 이미 부팅 가능합니다"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 msgid "" @@ -94,12 +95,12 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "영구 오버레이 USB 메모리에 여분의 공간을 할당하여 데이터를 저장하고 live 운영 체제에 영구 변경할 수 있습니다. 그게 없으면 재부팅 후에도 영구적으로 데이터를 저장할 수 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "" +msgstr "%s의 SHA1 계산 중"
#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" @@ -115,24 +116,24 @@ msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" -msgstr "" +msgstr "복제\n와\n설치"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:161 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "복제\n와\n업그레이드"
#: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "%sMB 영구적 오버레이를 작성 중"
#: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "" +msgstr "장치가 아직 마운트되지 않기 때문에 공간을 측정 할 수 없습니다."
#: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format @@ -154,16 +155,16 @@ msgstr "%s 다운로드 중... "
#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "드라이브가 루프백입니다. MBR 재설정을 건너 뜁니다."
#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "'%(device)s'에 unmount_device를 입력 중"
#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "장치를 엄격하게 조사하는 동안 오류"
#: ../liveusb/gui.py:227 msgid "" @@ -184,21 +185,21 @@ msgstr "대상 장치에 라이브 이미지를 추출 중..." #: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "%(device)s를 FAT32로 포맷 중"
#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO의 MD5 체크섬 가 통과되었습니다"
#: ../liveusb/creator.py:138 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 실패했습니다"
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "기존 Live ISO를 선택하지 않으면 선택된 자료가 당신을 위해 다운로드됩니다."
#: ../liveusb/dialog.py:174 msgid "Install Tails" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "설치가 완료되었습니다. 프로그램을 종료하려면 확인
#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "부트 로더를 설치 중..."
#: ../liveusb/gui.py:284 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "LiveUSB 생성 실패! " msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "이 프로그램을 실행하기 전에 liveusb-creator zip 파일 전체를 배포했는지 여부를 확인하십시오."
#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "USB 키가 연결되어 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있는 #: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "마운트 해제 후 %s의 실체를 마운트"
#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "장치%(device)s 에 충분한 공간이 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "마운트 포인트를 찾을 수 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "Not enough free space on device." @@ -260,12 +261,12 @@ msgstr "FAT16형식으로 포맷하며, 파티션의 크기는 2GB로 제한됩
#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "" +msgstr "파티션은 FAT32입니다. 4G에 오버레이 크기를 제한합니다."
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "장치 %(device)s의 파티션을 구성 중"
#: ../liveusb/gui.py:621 msgid "Persistent Storage" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "영구적 저장소"
#: ../liveusb/dialog.py:170 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "영구적 스토리지 (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 msgid "Please confirm your device selection" @@ -281,25 +282,25 @@ msgstr "장치를 확인하시기 바랍니다."
#: ../liveusb/gui.py:467 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "자료 업데이트 중..."
#: ../liveusb/gui.py:472 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "자료가 업데이트되었습니다!"
#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "%(file)s를 삭제 중"
#: ../liveusb/creator.py:469 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "기존 LiveOS을 삭제 중"
#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "%s의 마스터 부트 레코드를 재설정 중"
#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" @@ -307,27 +308,27 @@ msgstr "Live ISO 선택 "
#: ../liveusb/creator.py:182 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "" +msgstr "OLPC 부팅 파일을 설정합니다 ..."
#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "대상 장치 %(device)s 파티션의 일부가 마운트되었습니다. 설치 프로세스가 시작하기 전에 이들은 마운트 해제됩니다."
#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "소스 타입은 ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 지원하지 않습니다 스킵합니다"
#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "디스크의 데이터를 동기화 중..."
#: ../liveusb/dialog.py:168 msgid "Target Device" -msgstr "" +msgstr "대상 드라이브"
#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" @@ -339,21 +340,21 @@ msgstr "장치의 마스터 부트 레코더가 비었습니다. 'Tails 설치' msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "선택된 파일은 읽을 수 없습니다. 권한을 수정하거나 다른 파일을 선택하십시오."
#: ../liveusb/creator.py:337 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "다음 명령의 실행에 문제가있었습니다 : `%(command)s`.\n자세한 오류 로그 '%(filename)s'에 적혀 있습니다."
#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "이 버튼을 누르면 이전에 다운로드 한 기존 Live system ISO를 참조 할 수 있습니다. 이 중 하나를 선택하지 않으면 릴리스가 자동으로 당신을 위해 다운로드됩니다."
#: ../liveusb/dialog.py:173 msgid "" @@ -361,23 +362,23 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "이 버튼은 LiveUSB 만드는 과정을 시작합니다. 이것은 임의로 릴리스 다운로드 (기존의 것이 선택되지 않은 경우), USB 장치에 ISO 배포 영구 오버레이 만들기와 부트 로더의 설치를 필요로합니다."
#: ../liveusb/dialog.py:167 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "이것은 당신이 Live system을 설치하려는 USB 메모리입니다. 이 장치는 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있어야합니다."
#: ../liveusb/dialog.py:172 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "이것은 LiveUSB 만드는 과정의 진척 률을 나타내는 진행률 표시 줄입니다"
#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "" +msgstr "여기는 상태 콘솔입니다. 모든 메시지가 여기에 기록됩니다."
#: ../liveusb/creator.py:879 msgid "Trying to continue anyway." @@ -386,17 +387,17 @@ msgstr "어쨌든간에 계속하기." #: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "볼륨 레이블을 변경할 수 없습니다: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "%(file)s를 chmod할 수 없습니다: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:459 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "%(infile)s를 %(outfile)s에 복사 할 수 없습니다 : %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:418 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -404,16 +405,16 @@ msgstr "USB드라이브를 찾을 수 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:1200 msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "" +msgstr "지원되는 장치를 찾을 수 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "파티션을 찾을 수 없습니다."
#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "Win32_LogicalDisk를 사용할 수 없습니다. win32com 쿼리가 어떠한 결과도 반환하지 않았습니다."
#: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" @@ -422,22 +423,22 @@ msgstr "장치를 구성할 수 없습니다." #: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "장치를 마운트 할 수 없습니다: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "이전 LiveOS에서 디렉토리를 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "이전 LiveOS에서 파일을 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "MBR을 재설정 할 수 없습니다. `syslinux`패키지를 설치하지 않을지도 모릅니다."
#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" @@ -448,20 +449,20 @@ msgstr "지정된 파일을 사용할 수 없으니 루트 디렉토리에 ISO #: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "%(device)s에 쓸 수 없습니다. 스킵합니다."
#: ../liveusb/creator.py:382 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "" +msgstr "알 수없는 ISO 체크섬 검증을 생략합니다"
#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "장치의 마운트를 시도 중 알 수없는 dbus 예외: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "알 수없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야할지도 모릅니다."
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -471,12 +472,12 @@ msgstr "알 수 없는 자료: %s " #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "%(device)s에 '%(udi)s'를 분리 중"
#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "%(device)s에 마운트 된 파일 시스템을 마운트 해제 중"
#: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s " msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 파일 시스템 : %s\n수동으로 설치된 Tails 시스템을 업그레이드하려고하는 경우 (그것이 이 설치없이 설치되어있는 경우), 이 옵션은 지원되지 않습니다: 예를 들어, "클론 및 설치 "를 대신에 선택하여 다시 설치하고 시작해야합니다."
#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format @@ -504,23 +505,23 @@ msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s\nUSB 키를 FAT 파일 시스
#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO에서 업그레이드"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "" +msgstr "기존 Live system ISO를 사용"
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "ISO를 MD5 체크섬을 확인합니다"
#: ../liveusb/creator.py:356 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "LiveCD 이미지 SHA1 체크섬 확인 중 ..."
#: ../liveusb/creator.py:360 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "LiveCD 이미지 SHA256 체크섬 확인 중 ..."
#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "경고 : 이 프로그램을 실행하기 위해 관리자 권한으로 #: ../liveusb/creator.py:152 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "%(speed)d MB/초로 장치에 기록되어 있습니다"
#: ../liveusb/gui.py:703 #, python-format @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 장치 (%(device)s) Tails를 업그 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "ext4 파일 시스템을 지원하지 않는 syslinux-extlinux의 이전 버전을 사용하고 있습니다."
#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" @@ -581,4 +582,4 @@ msgstr "루트에서 이 응용프로그램을 실행해야 합니다."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "또는"
tor-commits@lists.torproject.org