commit 1242d96d8ee95cf7e8700c8dd79a02895d7db809 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 8 20:45:39 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- sk_SK/sk_SK.po | 610 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 610 insertions(+)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po new file mode 100644 index 0000000..59f72a9 --- /dev/null +++ b/sk_SK/sk_SK.po @@ -0,0 +1,610 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Dasa M littlearchr8@gmail.com, 2016 +# Marián Mižik marian@mizik.sk, 2015 +# once, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Dasa M littlearchr8@gmail.com\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Klonovať & inštalovať"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr ""Inštalovať z ISO"" + +#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#, python-format +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "%(distribution)s Inštalátor" + +#: ../liveusb/gui.py:804 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s označených" + +#: ../liveusb/gui.py:424 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:430 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1097 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s je bootovateľné" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Need help? Read the <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a>.</p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Potrebujete pomoc? Prečítajte si <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">dokumentácia</span></a>.</p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<ul>\n" +"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n" +"\n" +"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n" +"\n" +"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" +"\n" +"</ul>" +msgstr "<ul>\n<li>Pre inštaláciu Tails na iný USB kľúč skopírujte systém Tail, ktorý práve teraz používate</li>\n\n<li>USB kľúč, na ktorý inštalujete bude sformátovaný a všetky dáta budú stratené.</li>\n\n<li>Šifrovaný oddiel na USB kľúči, ktorý teraz používate, nebude skopírovaný.</li>\n\n</ul>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:157 +msgid "" +"<ul>\n" +"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n" +"\n" +"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" +"\n" +"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" +"\n" +"\n" +"</ul>" +msgstr "<ul>\n<li>Aktualizovať iný Tails na USB kľúči na na verziu, ktorú teraz používate.</li>\n\n<li>Šifrovaný stály oddiel na USB kľúči s obsahom Tails ostáva aj po aktualizácii nezmenený.</li>\n\n<li>Šifrovaný stály oddiel na USB kľúči s obsahom Tails nebude po aktualizácii skopírovaný.</li>\n\n\n</ul>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +msgid "" +"<ul>\n" +"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n" +"\n" +"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" +"\n" +"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" +"\n" +"</ul>" +msgstr "<ul>\n<li>Aktualizovať iný USB kľúč so systémom Tails na verziu ISO obrazu.</li>\n\n<li>Šifrovaný stály oddiel na USB kľúči s obsahom Tails ostáva aj po aktualizácii nezmenený.</li>\n\n<li>Šifrovaný stály oddiel na USB kľúči s obsahom Tails nebude po aktualizácii skopírovaný.</li>\n\n</ul>" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "Browse" +msgstr "Prezerať" + +#: ../liveusb/dialog.py:167 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Vyčlenením špeciálneho miesta pre stálu pamäť na Vašom USB kľúči budete schopný ukladať dáta a robiť trvalé zmeny v operačnom systéme. Bez toho nebudete mať možnosť ukladať dáta, ktoré ostanú aj po opätovnom spustení systému." + +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Prebieha výpočet SHA1 pre %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1407 +msgid "Cannot find" +msgstr "Nie je možné nájsť" + +#: ../liveusb/creator.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Nie je možné nájsť zariadenie %s" + +#: ../liveusb/creator.py:417 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Vytvára sa %sMB trvalej pamäte" + +#: ../liveusb/gui.py:582 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "Zariadenie ešte nebolo pripojené, takže nie je možné určiť veľkosť voľného miesta." + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Sťahujem %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:778 +msgid "Download complete!" +msgstr "Preberanie kompletné!" + +#: ../liveusb/gui.py:782 +msgid "Download failed: " +msgstr "Preberanie zlyhalo:" + +#: ../liveusb/gui.py:89 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Preberanie %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1192 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Zariadenie je loopback, preskakujem MBR reset" + +#: ../liveusb/creator.py:837 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Spúšťa sa unmount_device pre '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1272 +msgid "Error probing device" +msgstr "Chyba pri skúšaní zariadenia" + +#: ../liveusb/gui.py:213 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Chyba: nie je možné nastaviť menovku alebo získať UUID Vašeho zariadenia. Nie je možné pokračovať." + +#: ../liveusb/creator.py:393 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Chyba: SHA1 Vašeho Live CD je neplatné. Možete spustiť tento program s parametrom --noverify, aby ste túto kontrolu obišli." + +#: ../liveusb/creator.py:155 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Rozbaľujem live obraz do cieľového zariadenia..." + +#: ../liveusb/creator.py:1140 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formátovanie %(device)s ako FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:150 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 checksum prešiel" + +#: ../liveusb/creator.py:148 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "Verifikácia ISO MD5 checksum zlyhala" + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Ak nezvolíte existujúce Live ISO, zvolená verzia bude stiahnutá automaticky." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "" +"Install\n" +"by cloning" +msgstr "Inštalácia\nklonovaním" + +#: ../liveusb/dialog.py:172 +msgid "Install Tails" +msgstr "Inštalácia Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:645 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Inštalácia kompletná!" + +#: ../liveusb/gui.py:265 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Inštalácia kompletná! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:646 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Inštalácia prebehla úspešne. Pre zavretie programu stlačte OK." + +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Inštalujem bootloader..." + +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Nie je možné aktualizovať zariadenie %(pretty_name)s, pretože nebolo vytvorené použitím inštalátora Tails. Použite %(action)s pre aktualizáciu Tials na tomto zariadení." + +#: ../liveusb/gui.py:270 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Vytvorenie Live USB zlyhalo!" + +#: ../liveusb/creator.py:1408 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Uistite sa, že ste rozbalili celý súbor liveusb-creator zip predtým, než spustíte tento program." + +#: ../liveusb/creator.py:1284 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Uistite sa, že Váš USB kľúč je pripojený a naformátovaný na systém FAT." + +#: ../liveusb/creator.py:859 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Pripojenie %s existuje po odpojení" + +#: ../liveusb/gui.py:588 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "Na zariadení %(device)s nie je voľné miesto" + +#: ../liveusb/creator.py:826 +msgid "No mount points found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia" + +#: ../liveusb/creator.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Na zariadení nie je dostatok voľného miesta.\n%dMB ISO + %dMB pamäť > %dMB voľné miesto" + +#: ../liveusb/gui.py:569 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT16; veľkosť pamäte je obmedzená na 2 G" + +#: ../liveusb/gui.py:565 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "Oddiel je formátovaný na FAT32; veľkosť pamäte je obmedzená na 4 G" + +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Vytváranie oddielov na zariadení %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:636 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Trvalé úložisko" + +#: ../liveusb/dialog.py:168 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Trvalé úložisko (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "Prosím potvrďte výber Vašeho zariadenia" + +#: ../liveusb/gui.py:481 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Obnovovanie verzií..." + +#: ../liveusb/gui.py:486 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Verzie obnovené!" + +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Odstraňovanie %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:492 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Odstraňovanie existujúceho Live OS" + +#: ../liveusb/creator.py:1186 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Resetujem hlavný bootovací záznam %s" + +#: ../liveusb/gui.py:789 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Vyberte Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:192 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Nastavujem štartovací súbor OLPC..." + +#: ../liveusb/creator.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Niektoré oddiely, pripojené na cieľovom zariadení %(device)s sú pripojené. Pred začatím inštalačného procesu budú odpojené." + +#: ../liveusb/creator.py:141 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Typ zdrojového súboru nepodporuje verifikáciu ISO MD5 checksum, preskakujem" + +#: ../liveusb/creator.py:1220 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Synchronizujem dáta na disku..." + +#: ../liveusb/dialog.py:166 +msgid "Target Device" +msgstr "Cieľové zariadenie" + +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Zariadenie "%(pretty_name)s" je príliš malé na inštaláciu Tails (je vyžadovaných minimálne %(size)s GB)" + +#: ../liveusb/gui.py:792 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Vybraný súbor je nečitaťeľný. Prosím upravte oprávnenia alebo vyberte iný súbor." + +#: ../liveusb/creator.py:354 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Pri vykonávaní nasledovného príkazu: `%(command)s` nastala chyba.\nPodrobnosti o tejto chybe boli zapísané do súboru '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Toto tlačítko Vám umožní nájsť existujúci Live ISO, ktorý ste stiahli. Ak žiaden nevyberiete, bude stiahnutý automaticky." + +#: ../liveusb/dialog.py:171 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Toto tlačítko spustí proces vytvárania Live USB. To znamená prípadne stiahnutie (ak žiadna verzia nebola vybraná) a rozbalenie ISO obrazu na USB kľúč, vytvorenie trvalej pamäte a inštalácia zavádzača." + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Toto je USB kľúč, na ktorý chcete inštalovať Váš Live systém. Toto zariadenie musí byť naformátované systémom FAT." + +#: ../liveusb/dialog.py:170 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Toto je ukazovateľ postupu, ktorý ukazuje postup vytvárania LiveUSB." + +#: ../liveusb/dialog.py:169 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Toto je informačná konzola, ktorá vypisuje všetky správy." + +#: ../liveusb/creator.py:952 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Pokušam sa napriek tomu pokračovať." + +#: ../liveusb/gui.py:464 +msgid "USB drive found" +msgstr "USB disk nájdený" + +#: ../liveusb/creator.py:985 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Nie je možné zmeniť menovku %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Nie je možné zmeniť oprávnenie %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Nie je možné skopírovať %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:403 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Nemôžem nájsť žiadny USB disk" + +#: ../liveusb/creator.py:1274 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Nemôžem nájsť žiadne podporované zariadenie" + +#: ../liveusb/creator.py:1117 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Nie je možné nájsť oddiel" + +#: ../liveusb/creator.py:1354 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Nemôžem získať Win32_LogicalDisk; win32com nevrátil žiadne výsledky" + +#: ../liveusb/gui.py:691 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Nemôžem pripojiť zariadenie" + +#: ../liveusb/creator.py:814 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Nemôžem pripojiť zariadenie: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:517 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Nemôžem ostrániť priečinok z predchádzajúceho LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:505 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Nemôžem ostrániť súbor z predchádzajúceho LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1189 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Nemôžem resetovať MBR. Je možné, že nemáte nainštalovaný balík `syslinux`." + +#: ../liveusb/gui.py:798 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Nie je možné použiť zvolený súbor. Možno pomôže, ak presuniete Váš ISO súbor do koreňového disku (napr. C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:723 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Nie je možné uskutočniť zápis na %(device)s, preskakujem." + +#: ../liveusb/creator.py:399 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Neznáme ISO, preskakujem checksum verifikáciu" + +#: ../liveusb/creator.py:810 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Neznáma výnimka dbus pri snahe o pripojenie zariadenia: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Neznámy súborový systém. Vaše zariadenie bude nutné opäť sformátovať." + +#: ../liveusb/gui.py:85 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Neznáma verzia: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:851 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Odpája sa '%(udi)s' na '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Odpája sa pripojený súborový systém '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:949 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Nepodorované zariadenie '%(device)s', prosím nahláste chybu." + +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1287 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Nepodporovaný súborový systém: %s\nProsím zálohujte a sformátujte Váš USB kľúč súborovým systémom FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:892 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "Aktualizujem vlastnosti systémového oddielu %(system_partition)s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"Upgrade\n" +"by cloning" +msgstr "Aktualizujem\nklonovaním" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:158 +msgid "" +"Upgrade\n" +"from ISO" +msgstr "Aktualizujem\nz ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Použiť existujúci Live ISO systém" + +#: ../liveusb/creator.py:143 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Overiť ISO MD5 checksum" + +#: ../liveusb/creator.py:373 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Overujem SHA1 checksum obrazu LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:377 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Overujem SHA256 checksum obrazu LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Overujem súborový systém..." + +#: ../liveusb/gui.py:725 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Varovanie: Vytvorenie nového trvalého úložiska vymaže existujúci." + +#: ../liveusb/gui.py:377 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Varovanie: Tento nástroj je nutné spustiť ako Administrátor. Kliknite pravým tlačidlom na ikonu a otvorte Vlastnosti. Pod záložkou kompatibilita zaškrtnite položku "Program spustiť ako administrátor"." + +#: ../liveusb/creator.py:162 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Zapísané na zariadenie rýchlosťou %(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/gui.py:699 +#, python-format +msgid "" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "Chystáte sa inštalovať Tails na %(size)s %(vendor)s %(model)s zariadenie (%(device)s). Všetky dáta na vybranom zariadení budú zmazané. Pokračovať?" + +#: ../liveusb/gui.py:715 +#, python-format +msgid "" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Chystáte sa aktualizovať Tail na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s zariadení (%(device)s). Všetky trvalé odiely na zariadení ostanú nezmenené. Pokračovať?" + +#: ../liveusb/creator.py:622 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Používate zastaralú verziu syslinux-extlinux, ktorá nepodporuje súborový systém ext4" + +#: ../liveusb/gui.py:783 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Môžete sa pokúsiť o pokračovanie sťahovania" + +#: ../liveusb/creator.py:95 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Túto aplikáciu je potrebné spustiť ako administrátor" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "or" +msgstr "alebo"
tor-commits@lists.torproject.org