[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit 1d03b94537dd7f1a8e081c7dc4330b5ffa487fb3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Aug 31 04:47:49 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+my.po | 4886 +++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 1646 insertions(+), 3240 deletions(-) diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index e05761a83f..402d694631 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1,16 +1,21 @@ # # Translators: -# Tor Project <support-team-private@lists.torproject.org>, 2019 -# erinm, 2019 +# deirae, 2021 +# Thet Htut <tissueball@protonmail.com>, 2021 +# Tun Tun Aung <tuntunaung@codingclassroom.org>, 2021 +# erinm, 2021 +# Yatanar (Y) <yatanar.a4@gmail.com>, 2021 +# Saw Min Oo <sawminoo@gmail.com>, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Christine Ivy <christineivy19@gmail.com>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:14+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Christine Ivy <christineivy19@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,20 +25,20 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "How can we help?" -msgstr "How can we help?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Most Frequently Asked Questions" -msgstr "Most Frequently Asked Questions" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About Tor" -msgstr "About Tor" +msgstr "Tor အကြောင်း" #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ @@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "About Tor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" +msgstr "Tor ဘရောက်ဇာ" #: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -57,7 +62,7 @@ msgstr "Tor Messenger" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Mobile" -msgstr "Tor Mobile" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/ #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) @@ -66,21 +71,21 @@ msgstr "Tor Mobile" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "GetTor" -msgstr "GetTor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/ #: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Connecting To Tor" -msgstr "Connecting To Tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/ #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Censorship" -msgstr "Censorship" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/ #: (content/https/contents+en.lrtopic.title) @@ -89,62 +94,62 @@ msgstr "Censorship" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/ #: (content/operators/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Operators" -msgstr "Operators" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Services" +msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ" #: https//support.torproject.org/misc/ #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/ #: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Get in Touch" -msgstr "Get in Touch" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Debian Repository" -msgstr "Debian Repository" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor rpm packages" -msgstr "Tor rpm packages" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "Abuse FAQ" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) msgid "Tor Metrics" -msgstr "Tor Metrics" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" -msgstr "add-on, extension, or plugin" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -152,8 +157,6 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](../web-browser) to give them new features." msgstr "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](../web-browser) to give them new features." #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -161,8 +164,6 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and " "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)." msgstr "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)." #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -170,13 +171,11 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" -msgstr "antivirus software" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -184,8 +183,6 @@ msgid "" "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " "software." msgstr "" -"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " -"software." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -193,8 +190,6 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -202,13 +197,11 @@ msgid "" "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" " do not know how to allow Tor." msgstr "" -"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" -" do not know how to allow Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" -msgstr "app" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -216,8 +209,6 @@ msgid "" "A web application (web app), is an application that the [client](../client) " "runs in a [web browser](../web-browser)." msgstr "" -"A web application (web app), is an application that the [client](../client) " -"runs in a [web browser](../web-browser)." #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition) @@ -225,13 +216,11 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](../operating-system-os)." msgstr "" -"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" -"](../operating-system-os)." #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term) msgid "Atlas" -msgstr "Atlas" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/ #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition) @@ -239,13 +228,11 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" -"Atlas is a web application to learn about currently running Tor " -"[relays](../relay)." #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bandwidth authority" -msgstr "bandwidth authority" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -254,14 +241,11 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the " "[consensus](../consensus)." msgstr "" -"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth " -"authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the " -"[consensus](../consensus)." #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) msgid "bridge" -msgstr "bridge" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -270,9 +254,6 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Like ordinary Tor [relays](../relay), bridges are run by volunteers; unlike " -"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " -"cannot identify them easily." #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition) @@ -280,25 +261,22 @@ msgid "" "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that " "helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that " -"helps disguise the fact that you are using Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bridge authority" -msgstr "bridge authority" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." msgstr "" -"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) msgid "browser fingerprinting" -msgstr "browser fingerprinting" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -306,8 +284,6 @@ msgid "" "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " "service to make educated guesses about its identity or characteristics." msgstr "" -"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " -"service to make educated guesses about its identity or characteristics." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -315,18 +291,16 @@ msgid "" "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " "analyzed." msgstr "" -"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " -"analyzed." #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) msgid "browsing history" -msgstr "browsing history" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -334,8 +308,6 @@ msgid "" "A browser history is a record of requests made while using a [web browser" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" -"A browser history is a record of requests made while using a [web browser" -"](../web-browser), and includes information like websites visited and when." #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -343,13 +315,11 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" -"[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " -"your [session](../session)." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "Captcha" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -357,8 +327,6 @@ msgid "" "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " "whether the user is human or not." msgstr "" -"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " -"whether the user is human or not." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -368,20 +336,16 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" -"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) users are often served Captchas because " -"Tor [relays](../relay) make so many requests that sometimes websites have a " -"hard time determining whether or not those requests are coming from humans " -"or bots." #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" -msgstr "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) msgid "checksum" -msgstr "checksum" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.definition) @@ -390,14 +354,11 @@ msgid "" "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Checksums are [hash](../hash) values of files. If you have downloaded the " -"software without errors, the given checksum and the checksum of your " -"downloaded file will be identical." #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) msgid "circuit" -msgstr "circuit" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) @@ -411,19 +372,11 @@ msgid "" "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view " "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar." msgstr "" -"A path through the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) built by " -"[clients](../client) consisting of randomly selected nodes. The circuit " -"begins with either a [bridge](../bridge) or a [guard](../guard). Most " -"circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay" -"](../middle-relay), and an [exit](../exit). Most [onion services](../onion-" -"services) use six hops in a circuit (with the exception of [single onion " -"services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view " -"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar." #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) msgid "client" -msgstr "client" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) @@ -432,14 +385,11 @@ msgid "" "network, typically running on behalf of one user, that routes application " "connections over a series of [relays](../relay)." msgstr "" -"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor), a client is a node in the Tor " -"network, typically running on behalf of one user, that routes application " -"connections over a series of [relays](../relay)." #: https//support.torproject.org/glossary/compass/ #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term) msgid "Compass" -msgstr "Compass" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/compass/ #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition) @@ -447,13 +397,11 @@ msgid "" "Compass is a web application to learn about currently running [Tor " "relays](../relay) in bulk." msgstr "" -"Compass is a web application to learn about currently running [Tor " -"relays](../relay) in bulk." #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term) msgid "consensus" -msgstr "consensus" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/ #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition) @@ -463,15 +411,11 @@ msgid "" "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) " "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory " -"authorities](../directory-authority) once per hour, ensuring that all " -"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) " -"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term) msgid "cookie" -msgstr "cookie" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -481,20 +425,16 @@ msgid "" "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) " "while the user is browsing." msgstr "" -"An [HTTP](../http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser " -"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and " -"stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) " -"while the user is browsing." #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies." -msgstr "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term) msgid "cross-site scripting (XSS)" -msgstr "cross-site scripting (XSS)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition) @@ -502,13 +442,11 @@ msgid "" "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." msgstr "" -"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" -" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term) msgid "cryptographic signature" -msgstr "cryptographic signature" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) @@ -521,13 +459,6 @@ msgid "" " can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " "intended you to get." msgstr "" -"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It " -"is created by the holder of the private portion of a [public key " -"cryptography](../public-key-cryptography) key pair and can be verified by " -"the corresponding public key. If you download software from torproject.org, " -"you will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you" -" can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we " -"intended you to get." #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/ #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition) @@ -535,13 +466,11 @@ msgid "" "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" -"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" -"verify-signature/)." #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) msgid "daemon" -msgstr "daemon" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition) @@ -549,13 +478,30 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" -"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " -"than being under the direct control of a user." + +#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/ +#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term) +msgid "Dangerzone" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/ +#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) converts any " +"document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or " +"from an untrustworthy source." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/ +#: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term) msgid "directory authority" -msgstr "directory authority" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/ #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -564,14 +510,11 @@ msgid "" "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) " "together with the other directory authorities." msgstr "" -"A special-purpose [relay](../relay) that maintains a list of currently-" -"running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) " -"together with the other directory authorities." #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term) msgid "encryption" -msgstr "encryption" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition) @@ -582,16 +525,11 @@ msgid "" "each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to " "the next relay." msgstr "" -"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code " -"that can only be read by the intended recipient. [Tor](../tor-tor-network-" -"core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](../circuit); " -"each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to " -"the next relay." #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) msgid "end-to-end encrypted" -msgstr "end-to-end encrypted" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition) @@ -599,8 +537,6 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" -"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to " -"destination is called end-to-end encrypted." #: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -615,15 +551,11 @@ msgid "" "connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" " address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " -"[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" -" address](../ip-address) of the exit." #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) msgid "ExoneraTor" -msgstr "ExoneraTor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition) @@ -634,11 +566,33 @@ msgid "" "relay running on a given IP address on a given date. This service is often " "useful when dealing with law enforcement." msgstr "" -"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](../relay) [IP " -"addresses](../ip-address) that have been part of the Tor network. It answers" -" the question of whether there was a [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"relay running on a given IP address on a given date. This service is often " -"useful when dealing with law enforcement." + +#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/ +#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.term) +msgid "F-Droid" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/ +#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"F-Droid is a repository of FOSS (free and open source software) applications" +" for Android." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/ +#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"Just like in Google Play one can browse, install and keep track of updates " +"on the device using F-Droid." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/f-droid/ +#: (content/glossary/f-droid/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"Tor Browser is available on F-Droid. Follow these [steps](https://tb-" +"manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through " +"F-Droid." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term) @@ -652,9 +606,6 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" -"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](../web-browser) " -"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " -"Corporation." #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -662,8 +613,6 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox " "ESR (Extended Support Release)." msgstr "" -"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox " -"ESR (Extended Support Release)." #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -672,14 +621,11 @@ msgid "" "](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" " iOS." msgstr "" -"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" -" iOS." #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) msgid "firewall" -msgstr "firewall" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition) @@ -693,19 +639,11 @@ msgid "" "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" -"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming " -"and outgoing network [traffic](../traffic). This traffic filter is based on " -"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a " -"trusted, secure internal network and another outside network but it can also" -" be used as a content filter in the sense of [censorship](../network-" -"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](../tor-tor-" -"network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " -"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) msgid "Flash Player" -msgstr "Flash Player" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition) @@ -716,16 +654,11 @@ msgid "" " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should " "work in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player is a [browser plugin](../add-on-extension-or-plugin) for " -"Internet [applications](../app) to watch audio and video content. You should" -" never enable Flash to run in [Tor Browser](../tor-browser) as it is unsafe." -" Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should " -"work in the Tor Browser." #: https//support.torproject.org/glossary/fte/ #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term) msgid "fte" -msgstr "fte" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/fte/ #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition) @@ -733,8 +666,6 @@ msgid "" "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" " [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." msgstr "" -"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises" -" [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic." #: https//support.torproject.org/glossary/gettor/ #: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition) @@ -743,14 +674,11 @@ msgid "" "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](../tor-browser), " "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, " -"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](../tor-browser), " -"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ #: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term) msgid "GSoC" -msgstr "GSoC" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/ #: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.definition) @@ -758,13 +686,11 @@ msgid "" "The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" " program for university students." msgstr "" -"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" -" program for university students." #: https//support.torproject.org/glossary/gsod/ #: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term) msgid "GSoD" -msgstr "GSoD" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/gsod/ #: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.definition) @@ -772,13 +698,11 @@ msgid "" "The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " "program for technical writers." msgstr "" -"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a " -"program for technical writers." #: https//support.torproject.org/glossary/guard/ #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term) msgid "guard" -msgstr "guard" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/guard/ #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition) @@ -787,14 +711,11 @@ msgid "" " [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the" " guard." msgstr "" -"The first [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit), unless using a" -" [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the" -" guard." #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term) msgid "hamburger menu" -msgstr "hamburger menu" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -802,8 +723,6 @@ msgid "" "It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " "top-right corner of the screen." msgstr "" -"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " -"top-right corner of the screen." #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -811,23 +730,21 @@ msgid "" "By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " "additional pages." msgstr "" -"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " -"additional pages." #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" -msgstr "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) msgid "hash" -msgstr "hash" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition) @@ -837,15 +754,11 @@ msgid "" " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." msgstr "" -"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that " -"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function" -" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " -"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term) msgid "hidden services" -msgstr "hidden services" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/ #: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition) @@ -853,13 +766,11 @@ msgid "" "Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in " "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication." msgstr "" -"Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in " -"use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication." #: https//support.torproject.org/glossary/hop/ #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term) msgid "hop" -msgstr "hop" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/hop/ #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition) @@ -868,14 +779,11 @@ msgid "" "[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a " "[circuit](../circuit)." msgstr "" -"In [Tor](../tor-tor-network-core-tor) terms, a \"hop\" refers to " -"[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a " -"[circuit](../circuit)." #: https//support.torproject.org/glossary/http/ #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term) msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/http/ #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition) @@ -885,10 +793,6 @@ msgid "" "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " "communication." msgstr "" -"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](../http) is a channel used to send " -"files and data between devices on a network. Originally used to transfer " -"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " -"communication." #: https//support.torproject.org/glossary/https/ #: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition) @@ -897,9 +801,6 @@ msgid "" " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " "network." msgstr "" -"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](../encryption) version" -" of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " -"network." #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term) @@ -913,19 +814,16 @@ msgid "" "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on" " websites that have set up HTTPS but have not made it the default." msgstr "" -"HTTPS Everywhere is a [Firefox](../firefox), Chrome, and Opera [extension" -"](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on" -" websites that have set up HTTPS but have not made it the default." #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition) msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)." -msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term) msgid "internet service provider (ISP)" -msgstr "internet service provider (ISP)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition) @@ -934,9 +832,6 @@ msgid "" " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" -"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services" -" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-" -"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term) @@ -951,10 +846,6 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" -"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric " -"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)" -" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " -"communication." #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -962,8 +853,6 @@ msgid "" "The IP address is the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." msgstr "" -"The IP address is the location address of the device, similar to the " -"addresses of physical locations." #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -972,14 +861,11 @@ msgid "" "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your " "own." msgstr "" -"[Tor Browser](../tor-browser) obscures your location by making it look like " -"your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your " -"own." #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term) msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -989,10 +875,6 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" -"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive " -"elements such as video, animation, audio, and status timelines. " -"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " -"[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization." #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -1001,14 +883,11 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" -"The [NoScript](../noscript) [extension](../add-on-extension-or-plugin) in " -"[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " -"websites." #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term) msgid "little-t tor" -msgstr "little-t tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -1016,8 +895,6 @@ msgid "" "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as " "opposed to Tor Browser or Tor Project." msgstr "" -"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as " -"opposed to Tor Browser or Tor Project." #: https//support.torproject.org/glossary/meek/ #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term) @@ -1031,14 +908,11 @@ msgid "" "you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)." msgstr "" -"These [pluggable transports](../pluggable-transports) all make it look like " -"you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-" -"core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/meek/ #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition) msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." -msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) @@ -1049,16 +923,11 @@ msgid "" "services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " "preserving data collection." msgstr "" -"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " -"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " -"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " -"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " -"preserving data collection." #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" -msgstr "middle relay" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition) @@ -1067,14 +936,11 @@ msgid "" "function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different " "users." msgstr "" -"The middle position in the [Tor circuit](../circuit). Non-exit relays can " -"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different " -"users." #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/ #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term) msgid "network censorship" -msgstr "network censorship" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/ #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition) @@ -1086,17 +952,11 @@ msgid "" "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and " "[GetTor](../gettor)." msgstr "" -"Sometimes the direct access to the [Tor network](../tor-tor-network-core-" -"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](../internet-" -"service-provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some " -"circumvention tools for getting around these blocks, including " -"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and " -"[GetTor](../gettor)." #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term) msgid "New Identity" -msgstr "New Identity" +msgstr "အထောက်အထား အသစ်" #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) @@ -1105,9 +965,6 @@ msgid "" "prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you " "were doing before." msgstr "" -"New Identity is a [Tor Browser](../tor-browser) feature if you want to " -"prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you " -"were doing before." #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) @@ -1116,9 +973,6 @@ msgid "" "information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-" "history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections." msgstr "" -"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private " -"information such as [cookies](../cookie) and [browsing history](../browsing-" -"history), and use New [Tor circuits](../circuit) for all connections." #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) @@ -1127,9 +981,6 @@ msgid "" "so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" " the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." msgstr "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through" -" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) @@ -1138,14 +989,11 @@ msgid "" "particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-" "circuit-for-this-site)\"." msgstr "" -"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a " -"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-" -"circuit-for-this-site)\"." #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term) msgid "New Tor Circuit for this Site" -msgstr "New Tor Circuit for this Site" +msgstr "ဤဆိုဒ်အတွက် လမ်းကြောင်းအသစ်" #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1158,18 +1006,11 @@ msgid "" "not clear any private information or unlink your activity, nor does it " "affect your current connections to other websites." msgstr "" -"This option is useful if the [exit](../exit) you are using is unable to " -"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting" -" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new " -"[Tor circuit](../circuit). Other open tabs and windows from the same website" -" will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does " -"not clear any private information or unlink your activity, nor does it " -"affect your current connections to other websites." #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term) msgid "NoScript" -msgstr "NoScript" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition) @@ -1179,10 +1020,6 @@ msgid "" "(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating " "to \"Add-ons\"." msgstr "" -"[Tor Browser](../tor-browser) includes an [add-on](../add-on-extension-or-" -"plugin) called NoScript, accessed by clicking the [hamburger menu " -"(\"≡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating " -"to \"Add-ons\"." #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/ #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition) @@ -1190,13 +1027,11 @@ msgid "" "NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on " "individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" -"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on " -"individual web pages, or to block it entirely." #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term) msgid "nyx" -msgstr "nyx" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition) @@ -1206,15 +1041,11 @@ msgid "" " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a" " system, often useful for relay operators." msgstr "" -"The anonymizing [relay](../relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a " -"terminal status monitor for [Tor](../tor-tor-network-core-tor), intended for" -" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a" -" system, often useful for relay operators." #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term) msgid "obfs3" -msgstr "obfs3" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) @@ -1223,14 +1054,11 @@ msgid "" "](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it" " does not look like Tor or any other protocol." msgstr "" -"Obfs3 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor" -"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it" -" does not look like Tor or any other protocol." #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) msgid "Obfs3 is not supported anymore." -msgstr "Obfs3 is not supported anymore." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/ #: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term) @@ -1245,24 +1073,19 @@ msgid "" " and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 " "bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)." msgstr "" -"Obfs4 is a [pluggable transport](../pluggable-transports) that makes [Tor" -"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random like obfs3," -" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 " -"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term) msgid "onion address" -msgstr "onion address" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" "A standardized Internet domain name used by onion services that end in " -".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)." +".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-" +"address)." msgstr "" -"A standardized Internet domain name used by onion services that end in " -".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation) @@ -1270,13 +1093,11 @@ msgid "" "Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" " or 'dirección onion'." msgstr "" -"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" -" or 'dirección onion'." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) msgid "Onion Browser" -msgstr "Onion Browser" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1284,8 +1105,6 @@ msgid "" "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " "someone who works closely with the Tor Project." msgstr "" -"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " -"someone who works closely with the Tor Project." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1293,8 +1112,6 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" "onion-browser-and-more-ios-tor)" msgstr "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1302,13 +1119,11 @@ msgid "" "Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate " "\"Browser\". Ex: Navegador Onion." msgstr "" -"Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate " -"\"Browser\". Ex: Navegador Onion." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) msgid "onion services" -msgstr "onion services" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition) @@ -1317,9 +1132,6 @@ msgid "" "are services (like websites) that are only accessible through the [Tor " "network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"Onion services (formerly known as “[hidden services](../hidden-services)”) " -"are services (like websites) that are only accessible through the [Tor " -"network](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition) @@ -1327,13 +1139,11 @@ msgid "" "Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " "web, including:" msgstr "" -"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private " -"web, including:" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term) msgid "onion site" -msgstr "onion site" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1342,19 +1152,16 @@ msgid "" "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " "exclusively to websites." msgstr "" -"An onion site is websites that is only accessible via Tor. Although similar " -"in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers " -"exclusively to websites." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/ #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition) msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." -msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term) msgid "Onionoo" -msgstr "Onionoo" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) @@ -1363,9 +1170,6 @@ msgid "" "protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and " "[bridges](../bridge)." msgstr "" -"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) is a web-based " -"protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and " -"[bridges](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) @@ -1374,14 +1178,11 @@ msgid "" "([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " "present Tor network status information to humans." msgstr "" -"Onionoo provides the data for other applications and websites " -"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn " -"present Tor network status information to humans." #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/ #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term) msgid "onionspace" -msgstr "onionspace" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/ #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition) @@ -1390,14 +1191,11 @@ msgid "" "can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark " "Web.\"" msgstr "" -"The set of available [onion services](../onion-services). For example, you " -"can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark " -"Web.\"" #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term) msgid "OONI" -msgstr "OONI" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition) @@ -1407,15 +1205,11 @@ msgid "" "detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and " "[traffic](../traffic) manipulation on the internet." msgstr "" -"OONI stands for \"[Open Observatory of Network " -"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for " -"detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and " -"[traffic](../traffic) manipulation on the internet." #: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term) msgid "operating system (OS)" -msgstr "operating system (OS)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition) @@ -1425,15 +1219,11 @@ msgid "" "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " "the dominant mobile operating systems." msgstr "" -"The main system software that manages computer hardware and software " -"resources and provides common services for computer programs. The most used " -"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are " -"the dominant mobile operating systems." #: https//support.torproject.org/glossary/orbot/ #: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term) msgid "Orbot" -msgstr "Orbot" +msgstr "အိုဘော့" #: https//support.torproject.org/glossary/orbot/ #: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.definition) @@ -1445,27 +1235,21 @@ msgid "" "[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " "around the world." msgstr "" -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" is a free [app](../app) from The Guardian Project that empowers other apps " -"on your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](../tor-" -"tor-network-core-tor) to [encrypt](../encryption) your Internet " -"[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " -"around the world." #: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term) msgid "Orfox" -msgstr "Orfox" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition) msgid "Orfox is no longer maintained or supported." -msgstr "Orfox is no longer maintained or supported." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term) msgid "pluggable transports" -msgstr "pluggable transports" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition) @@ -1473,8 +1257,6 @@ msgid "" "Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the " "[traffic](../traffic) it sends out." msgstr "" -"Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the " -"[traffic](../traffic) it sends out." #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/ #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition) @@ -1483,14 +1265,11 @@ msgid "" ")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking" " connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP" -")](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking" -" connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term) msgid "private key" -msgstr "private key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1498,20 +1277,17 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](../public-key-" "cryptography)." msgstr "" -"The private portion of a [public/private key pair](../public-key-" -"cryptography)." #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." msgstr "" -"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term) msgid "proxy" -msgstr "proxy" +msgstr "ကြားခံ" #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) @@ -1519,8 +1295,6 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser" "](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))." msgstr "" -"A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web browser" -"](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))." #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/ #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition) @@ -1530,15 +1304,11 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" -"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to" -" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " -"the response back to the client. The service only communicates with and sees" -" the proxy." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term) msgid "public key" -msgstr "public key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1546,23 +1316,21 @@ msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-" "cryptography)." msgstr "" -"The public portion of a [public/private key pair](../public-key-" -"cryptography)." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "This is the key that can be disseminated to others." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term) msgid "public key cryptography" -msgstr "public key cryptography" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." -msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1571,9 +1339,6 @@ msgid "" "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of " "the key pair." msgstr "" -"The [public key](../public-key) can be disseminated widely while its " -"corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of " -"the key pair." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1582,9 +1347,6 @@ msgid "" "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able " "to decrypt the message." msgstr "" -"Any person can [encrypt](../encryption) a message using the public key of " -"the receiver but only the receiver in possession of the private key is able " -"to decrypt the message." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1593,19 +1355,16 @@ msgid "" "](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" -"Additionally, the private key can be used to create a [signature" -"](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " -"message or other files." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "This signature can be verified by the public key." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" -msgstr "public key fingerprint" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -1614,14 +1373,11 @@ msgid "" "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" " a corresponding longer [public key](../public-key)." msgstr "" -"In [public key cryptography](../public-key-cryptography), a public key " -"fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" -" a corresponding longer [public key](../public-key)." #: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) msgid "relay" -msgstr "relay" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.definition) @@ -1631,15 +1387,11 @@ msgid "" "that registers itself with the [directory authorities](../directory-" "authority)." msgstr "" -"A publicly-listed node in the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) " -"that forwards [traffic](../traffic) on behalf of [clients](../client), and " -"that registers itself with the [directory authorities](../directory-" -"authority)." #: https//support.torproject.org/glossary/satori/ #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term) msgid "Satori" -msgstr "Satori" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/satori/ #: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.definition) @@ -1648,14 +1400,11 @@ msgid "" "browsers that allows you to download several security and privacy programs, " "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources." msgstr "" -"It is an [add-on](../add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium " -"browsers that allows you to download several security and privacy programs, " -"including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources." #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term) msgid "ScrambleSuit" -msgstr "ScrambleSuit" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition) @@ -1663,23 +1412,21 @@ msgid "" "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](../bridge)." msgstr "" -"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of " -"[bridges](../bridge)." #: https//support.torproject.org/glossary/script/ #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term) msgid "script" -msgstr "script" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/script/ #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition) msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." -msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term) msgid "self-authenticating address" -msgstr "self-authenticating address" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/ #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition) @@ -1692,18 +1439,11 @@ msgid "" "they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as " "well." msgstr "" -"The specialized address format of [onion addresses](../onion-address) is " -"self-authenticating. The format automatically guarantees that the onion " -"address is bound to the key used to protect connections to the [onion site" -"](../onion-site). Ordinary internet domain names require site owners to " -"trust and be approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and " -"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as " -"well." #: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term) msgid "server" -msgstr "server" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition) @@ -1711,13 +1451,11 @@ msgid "" "A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" -"A device on a network that offers a service, such as file and web page " -"storage, email or chat." #: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term) msgid "session" -msgstr "session" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition) @@ -1726,14 +1464,11 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data " "will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)." msgstr "" -"A session refers to a conversation between two devices communicating on a " -"network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data " -"will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)." #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term) msgid "single onion service" -msgstr "single onion service" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/ #: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition) @@ -1744,16 +1479,79 @@ msgid "" "the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion " "services." msgstr "" -"A single onion service is an onion service that can be configured for " -"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients " -"connecting to their service. Single onion services use only three hops in " -"the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion " -"services." + +#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ +#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term) +msgid "Snowflake" +msgstr "Snowflake" + +#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ +#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which" +" provides censorship circumvention and access to a free and open internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ +#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two " +"together known as the Snowflake peers) and the broker." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ +#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/ +#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a" +" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term) +msgid "SOCKS5" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) +msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your" +" IP address into the open network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the " +"OSI model and uses the tunneling method." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, " +"but you can prevent identity correlation if set up correctly." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ +#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling) +msgid "All in caps, as it is an acronym." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) msgid "secure sockets layer (SSL)" -msgstr "secure sockets layer (SSL)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition) @@ -1764,16 +1562,11 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" -"Secure sockets layer (SSL) is a standard Internet security protocol that is " -"used to secure an internet connection and protect sensitive data being " -"transmitted between two systems. SSL encrypts data that is being " -"transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" -" sent." #: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) msgid "Stem" -msgstr "Stem" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.definition) @@ -1782,14 +1575,11 @@ msgid "" "](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with python," " this is for you." msgstr "" -"Stem is a Python (programming language) controller library for core [Tor" -"](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with python," -" this is for you." #: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/ #: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term) msgid "Sybil attack" -msgstr "Sybil attack" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/ #: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition) @@ -1798,9 +1588,6 @@ msgid "" "system is subverted by creating a large number of identities, and using them" " to gain a disproportionately large influence in the network." msgstr "" -"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " -"system is subverted by creating a large number of identities, and using them" -" to gain a disproportionately large influence in the network." #: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term) @@ -1813,23 +1600,43 @@ msgid "" "Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can" " start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" -"Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can" -" start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." #: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tails/ #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition) msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ +#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term) +msgid "The Guardian Project" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ +#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) is a group of software" +" developers, activists and designers that create easy to use, secure, " +"opensource mobile apps and operating system enhancements." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/ +#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[The Orbot " +"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " +"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod " +"device over the Tor network." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term) msgid "The Tor Project" -msgstr "The Tor Project" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/ #: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.definition) @@ -1839,15 +1646,11 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" -"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US " -"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project " -"community made up of thousands of volunteers from all over the world who " -"help create Tor." #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) msgid "third-party tracking" -msgstr "third-party tracking" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) @@ -1858,11 +1661,6 @@ msgid "" "and your browsing behavior itself, all of which can link your activity " "across different sites." msgstr "" -"Most websites use numerous third-party services, including advertising and " -"analytics trackers, which collect data about your [IP address](../ip-" -"address), [web browser](../web-browser), [system](../operating-system-os) " -"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity " -"across different sites." #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition) @@ -1870,8 +1668,6 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from " "happening." msgstr "" -"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from " -"happening." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1879,8 +1675,6 @@ msgid "" "Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect " "your privacy and anonymity." msgstr "" -"Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect " -"your privacy and anonymity." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1890,10 +1684,6 @@ msgid "" ")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" -"Your internet activity, including the names and addresses of the websites " -"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP" -")](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " -"locally." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1903,10 +1693,6 @@ msgid "" "real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you" " explicitly identify yourself." msgstr "" -"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching" -" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your " -"real [(IP) address](../ip-address), and will not know who you are unless you" -" explicitly identify yourself." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1915,9 +1701,6 @@ msgid "" "“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on " "your browser configuration." msgstr "" -"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " -"“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on " -"your browser configuration." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1925,8 +1708,6 @@ msgid "" "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-" "history)." msgstr "" -"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](../browsing-" -"history)." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1935,9 +1716,6 @@ msgid "" "(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is " "requested)." msgstr "" -"[Cookies](../cookie) are only valid for a single [session](../session) " -"(until Tor Browser is exited or a [New Identity](../new-identity) is " -"requested)." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.spelling) @@ -1945,8 +1723,6 @@ msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." msgstr "" -"Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " -"Browser'." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1955,9 +1731,6 @@ msgid "" " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " "that in Spanish.)" msgstr "" -"**Do not translate \"Tor\", however you can translate \"Browser\"**. Example" -" in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " -"that in Spanish.)" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1965,8 +1738,6 @@ msgid "" "Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تور. That is, " "they write Tor with other characters." msgstr "" -"Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تور. That is, " -"they write Tor with other characters." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term) @@ -1979,8 +1750,6 @@ msgid "" "When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the " "Tor Launcher window." msgstr "" -"When you run [Tor Browser](../tor-browser) for the first time, you see the " -"Tor Launcher window." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) @@ -1988,8 +1757,6 @@ msgid "" "It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-" "tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" -"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](../tor-" -"tor-network-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) @@ -1997,13 +1764,18 @@ msgid "" "In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " -"configuration options." + +#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ +#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " +"release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) msgid "Tor log" -msgstr "Tor log" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2011,8 +1783,6 @@ msgid "" "\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)’s activity that can help diagnose problems." msgstr "" -"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](../tor-tor-network-" -"core-tor)’s activity that can help diagnose problems." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2020,8 +1790,6 @@ msgid "" "When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " "message to \"copy Tor log to clipboard\"." msgstr "" -"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " -"message to \"copy Tor log to clipboard\"." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2031,10 +1799,6 @@ msgid "" "/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in " "the side bar." msgstr "" -"If you don't see this option and you have [Tor Browser](../tor-browser) " -"open, you can navigate to the [hamburger menu (\"≡\")](../glossary" -"/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in " -"the side bar." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2046,8 +1810,6 @@ msgid "" "At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the" " button \"View Logs...\"." msgstr "" -"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the" -" button \"View Logs...\"." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition) @@ -2055,8 +1817,6 @@ msgid "" "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " "then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." msgstr "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " -"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -2065,14 +1825,11 @@ msgid "" "default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-" "network-core-tor)." msgstr "" -"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by " -"default and send all of its [traffic](../traffic) over [Tor](../tor-tor-" -"network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) msgid "Tor Messenger is not in development anymore." -msgstr "Tor Messenger is not in development anymore." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/ #: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition) @@ -2081,14 +1838,11 @@ msgid "" " and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " "an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." msgstr "" -"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo," -" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " -"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term) msgid "Tor / Tor network/ Core Tor" -msgstr "Tor / Tor network/ Core Tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2098,8 +1852,6 @@ msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " "the Internet." msgstr "" -"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " -"the Internet." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2110,11 +1862,6 @@ msgid "" "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " "location." msgstr "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of [relays](../relay) run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2123,9 +1870,6 @@ msgid "" "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " "[\"little-t tor\"](../little-t-tor)." msgstr "" -"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the " -"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " -"[\"little-t tor\"](../little-t-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/ #: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition) @@ -2133,13 +1877,11 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a" " version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" -"The way most people use Tor is with [Tor Browser](../tor-browser) which is a" -" version of [Firefox](../firefox) that fixes many privacy issues." #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term) msgid "Tor2Web" -msgstr "Tor2Web" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) @@ -2147,8 +1889,6 @@ msgid "" "Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)" " without using the [Tor Browser](../tor-browser)." msgstr "" -"Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)" -" without using the [Tor Browser](../tor-browser)." #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) @@ -2157,9 +1897,6 @@ msgid "" "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have." msgstr "" -"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](../onion-" -"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-" -"core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have." #: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ #: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term) @@ -2172,23 +1909,21 @@ msgid "" "This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to " "make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to " -"make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term) msgid "torrc" -msgstr "torrc" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition) msgid "The core [Tor](../tor-tor-network-core-tor) configuration file." -msgstr "The core [Tor](../tor-tor-network-core-tor) configuration file." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term) msgid "Torsocks" -msgstr "Torsocks" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition) @@ -2196,8 +1931,6 @@ msgid "" "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor" "](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" -"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor" -"](../tor-tor-network-core-tor)." #: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/ #: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition) @@ -2205,23 +1938,21 @@ msgid "" "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " "[traffic](../traffic) other than TCP from the application you're using." msgstr "" -"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " -"[traffic](../traffic) other than TCP from the application you're using." #: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term) msgid "TPI" -msgstr "TPI" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tpi/ #: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition) msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." -msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tpo/ #: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term) msgid "tpo" -msgstr "tpo" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tpo/ #: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.definition) @@ -2230,14 +1961,11 @@ msgid "" "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " "`trac.torproject.org`." msgstr "" -"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing " -"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " -"`trac.torproject.org`." #: https//support.torproject.org/glossary/traffic/ #: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term) msgid "traffic" -msgstr "traffic" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/traffic/ #: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.definition) @@ -2245,13 +1973,11 @@ msgid "" "Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and " "[servers](../server)." msgstr "" -"Traffic is the data sent and received by [clients](../client) and " -"[servers](../server)." #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term) msgid "web browser" -msgstr "web browser" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -2260,9 +1986,6 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " "Wide Web." msgstr "" -"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application " -"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " -"Wide Web." #: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/ #: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -2270,13 +1993,11 @@ msgid "" "Major web browsers include [Firefox](../firefox), Chrome, Internet Explorer," " and Safari." msgstr "" -"Major web browsers include [Firefox](../firefox), Chrome, Internet Explorer," -" and Safari." #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term) msgid "website mirror" -msgstr "website mirror" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition) @@ -2284,8 +2005,6 @@ msgid "" "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " "other web addresses." msgstr "" -"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " -"other web addresses." #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/ #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition) @@ -2293,13 +2012,11 @@ msgid "" "A current list of torproject.org mirrors is available at " "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." msgstr "" -"A current list of torproject.org mirrors is available at " -"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "Can I use a VPN with Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2308,9 +2025,6 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" -"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" -" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " -"compromise your privacy." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2318,18 +2032,16 @@ msgid "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr "" -"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " -"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" -msgstr "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." -msgstr "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2337,13 +2049,11 @@ msgid "" "Though there are some things you can practice to improve your anonymity " "while using Tor and offline." msgstr "" -"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " -"while using Tor and offline." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." -msgstr "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2351,8 +2061,6 @@ msgid "" "Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " "it." msgstr "" -"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " -"it." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2360,45 +2068,42 @@ msgid "" "Tor only protects applications that are properly configured to send their " "Internet traffic through Tor." msgstr "" -"Tor only protects applications that are properly configured to send their " -"Internet traffic through Tor." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Web browsing:" -msgstr "Web browsing:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" -msgstr "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" msgstr "" -"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "File sharing:" -msgstr "File sharing:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" -msgstr "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) -msgid "### Control what information you provide through web forms." -msgstr "### Control what information you provide through web forms." +msgid "### Control what information you provide through web forms" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2406,8 +2111,6 @@ msgid "" "If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " "your true location." msgstr "" -"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " -"your true location." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2415,8 +2118,6 @@ msgid "" "Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " "through web forms." msgstr "" -"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " -"through web forms." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2424,8 +2125,6 @@ msgid "" "If you sign in to that website, they still don't know your location but they" " know who you are." msgstr "" -"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" -" know who you are." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2433,8 +2132,6 @@ msgid "" "Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " "personal information, you are no longer anonymous to that website." msgstr "" -"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " -"personal information, you are no longer anonymous to that website." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2442,13 +2139,11 @@ msgid "" "The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " "web forms." msgstr "" -"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " -"web forms." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't torrent over Tor" -msgstr "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2456,8 +2151,6 @@ msgid "" "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " "settings and make direct connections even when they are told to use Tor." msgstr "" -"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " -"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2466,9 +2159,6 @@ msgid "" "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" " torrents work." msgstr "" -"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " -"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" -" torrents work." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2478,15 +2168,11 @@ msgid "" "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" " for everyone else." msgstr "" -"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " -"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" -"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" -" for everyone else." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't enable or install browser plugins" -msgstr "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2494,8 +2180,6 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" -"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," -" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2504,25 +2188,19 @@ msgid "" "plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" " harm your anonymity and privacy." msgstr "" -"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " -"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" -" harm your anonymity and privacy." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use HTTPS versions of websites" -msgstr "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " -"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " -"that website." +"encryption of your traffic to the final destination website depends on that " +"website." msgstr "" -"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " -"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " -"that website." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2531,9 +2209,6 @@ msgid "" "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " "encryption with major websites that support it." msgstr "" -"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " -"encryption with major websites that support it." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2545,12 +2220,6 @@ msgid "" " address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " "expected name for the website." msgstr "" -"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " -"you provide sensitive information to display a " -"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" -"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" -" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " -"expected name for the website." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2558,13 +2227,11 @@ msgid "" "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " "relate](/https/https-1)." msgstr "" -"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " -"relate](/https/https-1)." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" -msgstr "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2572,13 +2239,11 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " "handled by external applications." msgstr "" -"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " -"handled by external applications." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." -msgstr "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2588,15 +2253,11 @@ msgid "" "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " "downloaded outside of Tor by the application that opens them." msgstr "" -"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " -"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " -"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " -"downloaded outside of Tor by the application that opens them." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "This will reveal your non-Tor IP address." -msgstr "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2606,10 +2267,6 @@ msgid "" "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " "PDF files that you can open." msgstr "" -"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" -" using a disconnected computer, or using " -"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " -"PDF files that you can open." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2618,14 +2275,11 @@ msgid "" "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " "together, however." msgstr "" -"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " -"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " -"together, however." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use bridges and/or find company" -msgstr "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2633,8 +2287,6 @@ msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " "connect to." msgstr "" -"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " -"connect to." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2642,8 +2294,6 @@ msgid "" "However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " "traffic from learning that you're using Tor." msgstr "" -"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " -"traffic from learning that you're using Tor." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2652,9 +2302,6 @@ msgid "" " [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " "directly to the Tor network." msgstr "" -"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" -" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " -"directly to the Tor network." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2663,24 +2310,21 @@ msgid "" "there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " "it will be that you are one of them." msgstr "" -"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " -"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " -"it will be that you are one of them." #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Convince other people to use Tor, too!" -msgstr "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Be smart and learn more." -msgstr "Be smart and learn more." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Understand what Tor does and does not offer." -msgstr "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2688,18 +2332,16 @@ msgid "" "This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" " documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." msgstr "" -"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" -" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "Is there a backdoor in Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2707,20 +2349,17 @@ msgid "" "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." msgstr "" -"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " -"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." msgstr "" -"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "We will never put a backdoor in Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2728,8 +2367,6 @@ msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general." msgstr "" -"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " -"to our users, and a bad precedent for security software in general." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2737,20 +2374,17 @@ msgid "" "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" " our professional reputation." msgstr "" -"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" -" our professional reputation." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" -msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." msgstr "" -"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2758,8 +2392,6 @@ msgid "" "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " "like that." msgstr "" -"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " -"like that." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2767,8 +2399,6 @@ msgid "" "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " "diffs since the last release) for suspicious things." msgstr "" -"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " -"diffs since the last release) for suspicious things." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2776,8 +2406,6 @@ msgid "" "If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " "source code, that's a sure sign something funny might be going on." msgstr "" -"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the " -"source code, that's a sure sign something funny might be going on." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2785,8 +2413,6 @@ msgid "" "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" -"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" -" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2794,8 +2420,6 @@ msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity." msgstr "" -"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " -"anonymity." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2803,13 +2427,11 @@ msgid "" "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " "your Tor versions up-to-date." msgstr "" -"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " -"your Tor versions up-to-date." #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) msgid "What programs can I use with Tor?" -msgstr "What programs can I use with Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -2818,9 +2440,6 @@ msgid "" "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" " to be able to recommend a safe configuration." msgstr "" -"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " -"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" -" to be able to recommend a safe configuration." #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -2829,14 +2448,11 @@ msgid "" "specific " "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." msgstr "" -"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying " -"specific " -"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -2844,8 +2460,6 @@ msgid "" "Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " "the web safely using Tor." msgstr "" -"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " -"the web safely using Tor." #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -2853,23 +2467,21 @@ msgid "" "Using Tor with other browsers is [dangerous and not " "recommended](/tbb/tbb-9/)." msgstr "" -"Using Tor with other browsers is [dangerous and not " -"recommended](/tbb/tbb-9/)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "Can I distribute Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes." -msgstr "Yes." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." -msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2877,13 +2489,11 @@ msgid "" "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " "modified or unmodified, either for a fee or gratis." msgstr "" -"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " -"modified or unmodified, either for a fee or gratis." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "You don't have to ask us for specific permission." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2891,8 +2501,6 @@ msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" -"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " -"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2900,8 +2508,6 @@ msgid "" "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " "whatever part of the Tor software you're distributing." msgstr "" -"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " -"whatever part of the Tor software you're distributing." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2909,13 +2515,11 @@ msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though." msgstr "" -"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " -"software, though." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "They want to distribute the Tor Browser." -msgstr "They want to distribute the Tor Browser." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2924,14 +2528,11 @@ msgid "" "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " "extensions." msgstr "" -"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " -"extensions." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You will need to follow the license for those programs as well." -msgstr "You will need to follow the license for those programs as well." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2940,9 +2541,6 @@ msgid "" "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." msgstr "" -"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General " -"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while " -"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2950,8 +2548,6 @@ msgid "" "The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " "these programs everywhere you include the bundles themselves." msgstr "" -"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for " -"these programs everywhere you include the bundles themselves." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2959,8 +2555,6 @@ msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." msgstr "" -"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " -"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2968,13 +2562,11 @@ msgid "" "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " "details." msgstr "" -"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " -"details." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) msgid "How is Tor different from other proxies?" -msgstr "How is Tor different from other proxies?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -2982,18 +2574,16 @@ msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic." msgstr "" -"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " -"allows you to use it to relay your traffic." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture." -msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "The users all enter and leave through the same server." -msgstr "The users all enter and leave through the same server." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3001,18 +2591,16 @@ msgid "" "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " "advertisements on the server." msgstr "" -"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " -"advertisements on the server." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." -msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "You just have to point your browser at their proxy server." -msgstr "You just have to point your browser at their proxy server." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3021,9 +2609,6 @@ msgid "" " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " "things." msgstr "" -"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for" -" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad " -"things." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3032,26 +2617,22 @@ msgid "" " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" " wifi Internet." msgstr "" -"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which" -" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" -" wifi Internet." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." -msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." msgstr "" -"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can see your traffic as it passes through their server." -msgstr "They can see your traffic as it passes through their server." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3059,8 +2640,6 @@ msgid "" "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" " it to your banking site or to ecommerce stores." msgstr "" -"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" -" it to your banking site or to ecommerce stores." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3069,9 +2648,6 @@ msgid "" "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " "details." msgstr "" -"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their " -"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " -"details." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3079,8 +2655,6 @@ msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination." msgstr "" -"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " -"it on to the destination." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3089,9 +2663,6 @@ msgid "" " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " "are sending into the Tor network." msgstr "" -"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays," -" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " -"are sending into the Tor network." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3099,18 +2670,16 @@ msgid "" "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " "where it pops out somewhere else in the world." msgstr "" -"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " -"where it pops out somewhere else in the world." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Doesn't the first server see who I am?" -msgstr "### Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Possibly." -msgstr "Possibly." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3118,18 +2687,16 @@ msgid "" "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " "computer." msgstr "" -"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your " -"computer." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." -msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"." -msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3137,30 +2704,27 @@ msgid "" "You are still protected from this node figuring out both who you are and " "where you are going on the Internet." msgstr "" -"You are still protected from this node figuring out both who you are and " -"where you are going on the Internet." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Can't the third server see my traffic?" -msgstr "### Can't the third server see my traffic?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." -msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It won't know who sent this traffic." -msgstr "It won't know who sent this traffic." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." msgstr "" -"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3168,20 +2732,17 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" " Tor and HTTPS interact." msgstr "" -"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" -" Tor and HTTPS interact." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "Does Tor remove personal information from the data my application sends?" msgstr "" -"Does Tor remove personal information from the data my application sends?" #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, it doesn't." -msgstr "No, it doesn't." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -3189,8 +2750,6 @@ msgid "" "You need to use a separate program that understands your application and " "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends." msgstr "" -"You need to use a separate program that understands your application and " -"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -3198,8 +2757,6 @@ msgid "" "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " "string, uniform for all users." msgstr "" -"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " -"string, uniform for all users." #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -3207,18 +2764,16 @@ msgid "" "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " "though." msgstr "" -"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, " -"though." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Tor?" -msgstr "What is Tor?" +msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?" #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components." -msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components." +msgstr "\"Tor\" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။" #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3228,15 +2783,11 @@ msgid "" "watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" " prevents the sites you visit from learning your physical location." msgstr "" -"It protects you by bouncing your communications around a distributed network" -" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody " -"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it" -" prevents the sites you visit from learning your physical location." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network." -msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3244,8 +2795,6 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " "Firefox that fixes many privacy issues." msgstr "" -"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of " -"Firefox that fixes many privacy issues." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3253,8 +2802,6 @@ msgid "" "You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"You can read more about Tor on our " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3262,18 +2809,16 @@ msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr "" -"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " -"develops the Tor software." #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "Why is it called Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "Tor is the onion routing network." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3282,9 +2827,6 @@ msgid "" "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " "routing, and they would say \"Neat. Which one?\"" msgstr "" -"When we were starting the new next-generation design and implementation of " -"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " -"routing, and they would say \"Neat. Which one?\"" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3293,14 +2835,11 @@ msgid "" " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" " the Naval Research Lab." msgstr "" -"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out" -" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" -" the Naval Research Lab." #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3308,13 +2847,11 @@ msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " "\"TOR\"." msgstr "" -"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " -"\"TOR\"." #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only the first letter is capitalized." -msgstr "Only the first letter is capitalized." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3323,14 +2860,11 @@ msgid "" " have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " "the fact that they spell it wrong." msgstr "" -"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and" -" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " -"the fact that they spell it wrong." #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings" -msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -3338,8 +2872,6 @@ msgid "" "Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " "when Tor Browser is launched." msgstr "" -"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings " -"when Tor Browser is launched." #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -3350,11 +2882,6 @@ msgid "" "it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " "false positives and you have nothing to worry about." msgstr "" -"If you downloaded Tor Browser from [our main " -"website](https://www.torproject.org/download/) or used " -"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified " -"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are " -"false positives and you have nothing to worry about." #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -3362,8 +2889,6 @@ msgid "" "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " "users as suspicious." msgstr "" -"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " -"users as suspicious." #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -3372,9 +2897,6 @@ msgid "" "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" -"To make sure that the Tor program you download is the one we have created " -"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " -"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -3383,14 +2905,11 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" -"You may also want to [permit certain " -"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" -" from blocking access to Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" -msgstr "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3398,13 +2917,11 @@ msgid "" "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " "as well as imported from another browser." msgstr "" -"Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " -"as well as imported from another browser." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" -msgstr "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3412,23 +2929,21 @@ msgid "" "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the " "menu)" msgstr "" -"- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the " -"menu)" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" -msgstr "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to export bookmarks**" -msgstr "**If you wish to export bookmarks**" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML" -msgstr "- Choose Export Bookmarks to HTML" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3437,24 +2952,21 @@ msgid "" "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" " good spot, but any place that is easy to remember will work." msgstr "" -"- In the Export Bookmarks File window that opens, choose a location to save " -"the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" -" good spot, but any place that is easy to remember will work." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close." -msgstr "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Close the Library window." -msgstr "- Close the Library window." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser." -msgstr "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3462,18 +2974,16 @@ msgid "" "The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another " "web browser." msgstr "" -"The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another " -"web browser." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to import bookmarks**" -msgstr "**If you wish to import bookmarks**" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML" -msgstr "- Choose Import Bookmarks from HTML" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3481,13 +2991,11 @@ msgid "" "- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the " "bookmarks HTML file you are importing and select the file." msgstr "" -"- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the " -"bookmarks HTML file you are importing and select the file." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close." -msgstr "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3495,18 +3003,16 @@ msgid "" "> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser " "within the Bookmarks Menu directory." msgstr "" -"> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser " -"within the Bookmarks Menu directory." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to backup**" -msgstr "**If you wish to backup**" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Backup" -msgstr "- Choose Backup" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3514,20 +3020,17 @@ msgid "" "- A new window opens and you have to choose the location to save the file. " "The file has a .json extension." msgstr "" -"- A new window opens and you have to choose the location to save the file. " -"The file has a .json extension." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to restore**" -msgstr "**If you wish to restore**" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore." msgstr "" -"- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3535,13 +3038,11 @@ msgid "" "- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored " "your backup bookmark." msgstr "" -"- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored " -"your backup bookmark." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**Import data from another browser**" -msgstr "**Import data from another browser**" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3551,10 +3052,6 @@ msgid "" "file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-" "backup-or-transfer) or JSON file." msgstr "" -"> Bookmarks can be transferred from Firefox to Tor Browser. There are two " -"ways to export and import bookmarks in Firefox: [HTML " -"file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-" -"backup-or-transfer) or JSON file." #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3562,25 +3059,31 @@ msgid "" "After exporting the data from the browser, follow the above step to import " "the bookmark file into your Tor Browser." msgstr "" -"After exporting the data from the browser, follow the above step to import " -"the bookmark file into your Tor Browser." + +#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ +#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"**Note:** Currently, on [Tor Browser for " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android), there is no good way" +" to export and import bookmarks. [Bug " +"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title) msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?" -msgstr "Are there any paid versions of Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free." -msgstr "No, Tor Browser is an open source software and it is free." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake." msgstr "" -"Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake." #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) @@ -3588,8 +3091,6 @@ msgid "" "To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download " "page](https://www.torproject.org/download/)." msgstr "" -"To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download " -"page](https://www.torproject.org/download/)." #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) @@ -3598,9 +3099,6 @@ msgid "" "Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb" "/how-to-verify-signature/)." msgstr "" -"After downloading, you can make sure that you have the official version of " -"Tor Browser by [verifying the signature](https://support.torproject.org/tbb" -"/how-to-verify-signature/)." #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) @@ -3609,19 +3107,16 @@ msgid "" "section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get " "information about alternate way of downloading Tor Browser." msgstr "" -"If you are not able to access our website, then visit [censorship " -"section](https://support.torproject.org/censorship/censorship-3/) to get " -"information about alternate way of downloading Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/ #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description) msgid "You can report fake Tor Browsers on frontdesk@torproject.org" -msgstr "You can report fake Tor Browsers on frontdesk@torproject.org" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3629,19 +3124,17 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" -"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" -" by its developers and has not been tampered with." +"ဒစ်ဂျစ်တယ်လက်မှတ်ဆိုသည်မှာ ပက်ကေ့ချ်တစ်ခုကို သက်ဆိုင်ရာ ဆော့ဝဲရေးသားသူများက " +"ထုတ်လုပ်ပြီး ကြားဖြတ်ပြောင်းလဲထားခြင်း မရှိကြောင်း သေချာစေသည့် လုပ်ငန်းစဉ် " +"ဖြစ်သည်။" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " +"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor Browser " "you download is the one we have created and has not been modified by some " "attacker." msgstr "" -"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program " -"you download is the one we have created and has not been modified by some " -"attacker." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3650,9 +3143,6 @@ msgid "" "accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the " "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." msgstr "" -"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is " -"accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the " -"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3660,8 +3150,8 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" -"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " -"we intended you to get." +"၎င်းတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့က သင့်အတွက် ရည်ရွယ်ထားသော ဖိုင်ကို " +"သင်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားကြောင်း သင့်အား အတည်ပြုခွင့်ပေးသည်။" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3670,9 +3160,6 @@ msgid "" "right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" " "option." msgstr "" -"This will vary by web browser, but generally you can download this file by " -"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" " -"option." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3680,8 +3167,6 @@ msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" -"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " -"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3689,8 +3174,6 @@ msgid "" "These are example file names and will not exactly match the file names that " "you download." msgstr "" -"These are example file names and will not exactly match the file names that " -"you download." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3698,8 +3181,6 @@ msgid "" "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " "different operating systems." msgstr "" -"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " -"different operating systems." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3707,8 +3188,6 @@ msgid "" "Please notice that a signature is dated the moment the package has been " "signed." msgstr "" -"Please notice that a signature is dated the moment the package has been " -"signed." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3716,8 +3195,6 @@ msgid "" "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " "with a different date." msgstr "" -"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " -"with a different date." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3725,13 +3202,11 @@ msgid "" "As long as you have verified the signature you should not worry that the " "reported date may vary." msgstr "" -"As long as you have verified the signature you should not worry that the " -"reported date may vary." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Installing GnuPG" -msgstr "### Installing GnuPG" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3739,13 +3214,11 @@ msgid "" "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " "signatures." msgstr "" -"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " -"signatures." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### For Windows users:" -msgstr "#### For Windows users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3753,8 +3226,6 @@ msgid "" "If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " "and run its installer." msgstr "" -"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) " -"and run its installer." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3762,20 +3233,17 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " "windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in " -"windows command-line, `cmd.exe`." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### For macOS users:" -msgstr "#### For macOS users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)." msgstr "" -"If you are using macOS, you can [install GPGTools](https://gpgtools.org)." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3783,13 +3251,11 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" " Terminal (under \"Applications\")." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" -" Terminal (under \"Applications\")." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### For GNU/Linux users:" -msgstr "#### For GNU/Linux users:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3797,8 +3263,6 @@ msgid "" "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" -"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " -"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3806,18 +3270,16 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " "terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " -"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Fetching the Tor Developers key" -msgstr "### Fetching the Tor Developers key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3825,8 +3287,6 @@ msgid "" "Import the Tor Browser Developers signing key " "(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" msgstr "" -"Import the Tor Browser Developers signing key " -"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3838,7 +3298,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should show you something like:" -msgstr "This should show you something like:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3846,28 +3306,26 @@ msgid "" "gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" " <torbrowser@torproject.org>\" imported" msgstr "" -"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)" -" <torbrowser@torproject.org>\" imported" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: Total number processed: 1" -msgstr "gpg: Total number processed: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: imported: 1" -msgstr "gpg: imported: 1" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]" -msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2025-07-21]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" -msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3875,13 +3333,11 @@ msgid "" "uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " "<torbrowser@torproject.org>" msgstr "" -"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]" -msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3891,10 +3347,6 @@ msgid "" " import the key using the **Workaround (using a public key)** section " "instead." msgstr "" -"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " -"continue until you've figured out why this didn't work. You might be able to" -" import the key using the **Workaround (using a public key)** section " -"instead." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3902,8 +3354,6 @@ msgid "" "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its " "fingerprint here):" msgstr "" -"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its " -"fingerprint here):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3920,8 +3370,6 @@ msgid "" "This command results in the key being saved to a file found at the path " "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory." msgstr "" -"This command results in the key being saved to a file found at the path " -"`./tor.keyring`, i.e. in the current directory." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3930,14 +3378,11 @@ msgid "" "gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't " "work." msgstr "" -"If `./tor.keyring` doesn't exist after running this command, something has " -"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't " -"work." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Verifying the signature" -msgstr "### Verifying the signature" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3947,10 +3392,6 @@ msgid "" "file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" " that you downloaded." msgstr "" -"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " -"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer " -"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" -" that you downloaded." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3958,8 +3399,6 @@ msgid "" "The examples below assume that you downloaded these two files to your " "\"Downloads\" folder." msgstr "" -"The examples below assume that you downloaded these two files to your " -"\"Downloads\" folder." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3968,18 +3407,15 @@ msgid "" " you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have " "chosen the English (en-US) version." msgstr "" -"Note that these commands use example file names and yours will be different:" -" you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have " -"chosen the English (en-US) version." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" -"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" +"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3987,15 +3423,12 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " -"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4003,23 +3436,21 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" msgstr "" -"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" -"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The result of the command should produce something like this:" -msgstr "The result of the command should produce something like this:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" -msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" -msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4027,8 +3458,6 @@ msgid "" "gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " "<torbrowser@torproject.org>\"" msgstr "" -"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) " -"<torbrowser@torproject.org>\"" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4037,14 +3466,11 @@ msgid "" "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " "these commands use example file names and yours will be a little different." msgstr "" -"If you get error messages containing 'No such file or directory', either " -"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " -"these commands use example file names and yours will be a little different." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "#### Workaround (using a public key)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4054,10 +3480,6 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " "instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" -"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this " -"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" -"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " -"instead. Alternatively, you may use the following command:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4079,11 +3501,6 @@ msgid "" "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." msgstr "" -"Tor Browser Developers key is also available on " -"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " -"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" -"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" -"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4091,8 +3508,6 @@ msgid "" "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " "the following command:" msgstr "" -"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " -"the following command:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4107,13 +3522,11 @@ msgid "" "You may also want to [learn more about " "GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." msgstr "" -"You may also want to [learn more about " -"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" -msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4122,9 +3535,6 @@ msgid "" " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " "dimensions." msgstr "" -"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to" -" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " -"dimensions." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4132,8 +3542,6 @@ msgid "" "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " "harder to single them out." msgstr "" -"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " -"harder to single them out." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4141,25 +3549,17 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" -"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " -"maximizing them or going into fullscreen mode)." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " -"well, which is called " +"Tor Browser ships with a fingerprinting defense for those scenarios as well," +" which is called " "[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), a " "technique developed by Mozilla and [presented in " "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" -"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as " -"well, which is called " -"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), a " -"technique developed by Mozilla and [presented in " -"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" -"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4169,10 +3569,6 @@ msgid "" "of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " "screen dimensions." msgstr "" -"It works by adding white margins to a browser window so that the window is " -"as close as possible to the desired size while users are still in a couple " -"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " -"screen dimensions." #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4181,9 +3577,11 @@ msgid "" "sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " "as many users will have same screen size." msgstr "" -"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen " -"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " -"as many users will have same screen size." + +#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ +#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4191,8 +3589,6 @@ msgid "" "What are the most common issues with the latest stable version of Tor " "Browser?" msgstr "" -"What are the most common issues with the latest stable version of Tor " -"Browser?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4200,8 +3596,6 @@ msgid "" "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " "post that details its new features and known issues." msgstr "" -"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog " -"post that details its new features and known issues." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4210,9 +3604,6 @@ msgid "" "out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the " "most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." msgstr "" -"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check " -"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the " -"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4222,10 +3613,6 @@ msgid "" "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about " "what you're experiencing." msgstr "" -"If your issue is not listed there, please check first [Tor Browser's issue " -"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about " -"what you're experiencing." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -4233,8 +3620,6 @@ msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." msgstr "" -"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4242,8 +3627,6 @@ msgid "" "Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" " "certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" -"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" " -"certain processes that would otherwise be blocked." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4251,63 +3634,61 @@ msgid "" "Please open your antivirus or malware protection software and look in the " "settings for a \"allowlist\" or something similar." msgstr "" -"Please open your antivirus or malware protection software and look in the " -"settings for a \"allowlist\" or something similar." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "Next, exclude the following processes:" -msgstr "Next, exclude the following processes:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* For Windows" -msgstr "* For Windows" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* firefox.exe" -msgstr "* firefox.exe" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* tor.exe" -msgstr "* tor.exe" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* For macOS" -msgstr "* For macOS" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* TorBrowser" -msgstr "* TorBrowser" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* tor.real" -msgstr "* tor.real" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" -msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "Finally, restart Tor Browser." -msgstr "Finally, restart Tor Browser." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "This should fix the issues you're experiencing." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4315,20 +3696,17 @@ msgid "" "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " "blocking Tor at the firewall level." msgstr "" -"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " -"blocking Tor at the firewall level." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." msgstr "" -"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "The file you download and run prompts you for a destination." -msgstr "The file you download and run prompts you for a destination." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4336,8 +3714,6 @@ msgid "" "If you don't remember what this destination was, it's most likely your " "Downloads or Desktop folder." msgstr "" -"If you don't remember what this destination was, it's most likely your " -"Downloads or Desktop folder." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4346,9 +3722,6 @@ msgid "" " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " "the option to create a shortcut." msgstr "" -"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you" -" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected " -"the option to create a shortcut." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4356,8 +3729,6 @@ msgid "" "If you can't find it in either of those folders, download it again and look " "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." msgstr "" -"If you can't find it in either of those folders, download it again and look " -"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4365,20 +3736,17 @@ msgid "" "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " "download finishes you should see a Tor Browser folder there." msgstr "" -"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " -"download finishes you should see a Tor Browser folder there." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Flash in Tor Browser?" -msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." msgstr "" -"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -4387,9 +3755,6 @@ msgid "" "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " "malware." msgstr "" -"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure " -"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " -"malware." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -4397,18 +3762,16 @@ msgid "" "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" " the use of Flash." msgstr "" -"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" -" the use of Flash." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" -msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." -msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -4417,14 +3780,11 @@ msgid "" "have their connections routed over the Tor network, and will not be " "protected." msgstr "" -"Any other application on your system (including other browsers) will not " -"have their connections routed over the Tor network, and will not be " -"protected." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "They need to be configured separately to use Tor." -msgstr "They need to be configured separately to use Tor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -4433,9 +3793,6 @@ msgid "" "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" -"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, " -"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " -"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -4443,8 +3800,6 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" -"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" -" or uBlock Origin?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4452,8 +3807,6 @@ msgid "" "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " "they can compromise your privacy and security." msgstr "" -"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " -"they can compromise your privacy and security." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4461,8 +3814,6 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" -"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " -"potentially make your Tor Browser fingerprint unique." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4471,9 +3822,6 @@ msgid "" "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " "Browser." msgstr "" -"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing " -"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " -"Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4481,8 +3829,6 @@ msgid "" "Basically, each browser's settings and features create what is called a " "\"browser fingerprint\"." msgstr "" -"Basically, each browser's settings and features create what is called a " -"\"browser fingerprint\"." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4490,8 +3836,6 @@ msgid "" "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " "can be tracked across the internet." msgstr "" -"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " -"can be tracked across the internet." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4499,8 +3843,6 @@ msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across its users." msgstr "" -"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" -" perfect!) fingerprint across its users." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4508,8 +3850,6 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" -"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " -"making it difficult to track any individual user." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4517,8 +3857,6 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" -"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " -"Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4526,13 +3864,11 @@ msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." msgstr "" -"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " -"Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." -msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4542,10 +3878,6 @@ msgid "" "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " "deanonymize you." msgstr "" -"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and " -"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " -"deanonymize you." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4554,21 +3886,17 @@ msgid "" "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." msgstr "" -"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an " -"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" -"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" -msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." msgstr "" -"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -4578,10 +3906,6 @@ msgid "" "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " "desktop) versions of websites." msgstr "" -"You could run [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note " -"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " -"desktop) versions of websites." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -4589,20 +3913,17 @@ msgid "" "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." msgstr "" -"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " -"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" -msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." msgstr "" -"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -4611,9 +3932,6 @@ msgid "" "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"You get the best security that Tor can provide when you leave the route " -"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " -"anonymity." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -4622,9 +3940,6 @@ msgid "" "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " "of using Tor." msgstr "" -"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are " -"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " -"of using Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -4632,13 +3947,11 @@ msgid "" "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " "they will help solve some geolocation restriction issues." msgstr "" -"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " -"they will help solve some geolocation restriction issues." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" -msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -4646,8 +3959,6 @@ msgid "" "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" " Tor's performance or privacy properties." msgstr "" -"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect" -" Tor's performance or privacy properties." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -4656,14 +3967,11 @@ msgid "" "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" " do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" -"However, be aware that your other browser is not keeping your activity " -"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to" -" do something that you intended to do in Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there support for *BSD?" -msgstr "Is there support for *BSD?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -4671,8 +3979,6 @@ msgid "" "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" " *BSD." msgstr "" -"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" -" *BSD." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -4680,23 +3986,21 @@ msgid "" "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" " their Tor Browser is not officially supported." msgstr "" -"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" -" their Tor Browser is not officially supported." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" -msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "That is normal Tor behavior." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"." -msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4704,8 +4008,6 @@ msgid "" "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." msgstr "" -"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for" -" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4713,8 +4015,6 @@ msgid "" "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " "together these relays provide the full privacy protections of Tor." msgstr "" -"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all " -"together these relays provide the full privacy protections of Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4724,15 +4024,11 @@ msgid "" "parameters) and [paper](https://www-" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." msgstr "" -"For more information on how guard relays work, see this [blog " -"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-" -"parameters) and [paper](https://www-" -"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I view Tor Browser message log?" -msgstr "How do I view Tor Browser message log?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4741,9 +4037,6 @@ msgid "" "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and " "finally on \"Tor\" in the side bar." msgstr "" -"When you have Tor Browser open, you can navigate to the [hamburger menu " -"(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and " -"finally on \"Tor\" in the side bar." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4751,8 +4044,6 @@ msgid "" "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " "be able to paste it into a text editor or an email client." msgstr "" -"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " -"be able to paste it into a text editor or an email client." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4763,9 +4054,6 @@ msgid "" "navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " "command line by running:" msgstr "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4779,7 +4067,7 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) @@ -4793,12 +4081,11 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" msgid "" "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" msgstr "" -"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." -msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4809,11 +4096,6 @@ msgid "" "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " "latency will always be present." msgstr "" -"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" -" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" -" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' " -"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " -"latency will always be present." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4822,9 +4104,6 @@ msgid "" "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" " so." msgstr "" -"You can help improve the speed of the network by [running your own " -"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do" -" so." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4834,10 +4113,6 @@ msgid "" "Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" "research-topics-2018-edition) about Network Performance." msgstr "" -"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the " -"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open " -"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" -"research-topics-2018-edition) about Network Performance." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4845,8 +4120,6 @@ msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" -"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " -"notice any change in speed from other browsers." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title) @@ -4854,8 +4127,6 @@ msgid "" "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " "privacy?" msgstr "" -"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my " -"privacy?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -4863,8 +4134,6 @@ msgid "" "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " "Browser." msgstr "" -"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " -"Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -4873,19 +4142,16 @@ msgid "" "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " "policy](https://duckduckgo.com/privacy)." msgstr "" -"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user " -"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " -"policy](https://duckduckgo.com/privacy)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." -msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -4895,18 +4161,16 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." msgstr "" -"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue " -"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "I'm having a problem with NoScript." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) @@ -4914,13 +4178,11 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " "tracker](https://trac.torproject.org/)." msgstr "" -"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " -"tracker](https://trac.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) @@ -4928,13 +4190,11 @@ msgid "" "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq)." msgstr "" -"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" -"everywhere/faq)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I update Tor Browser?" -msgstr "How do I update Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) @@ -4942,13 +4202,11 @@ msgid "" "Please see the [Updating section](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"Please see the [Updating section](https://tb-" -"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I uninstall Tor Browser?" -msgstr "How do I uninstall Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) @@ -4956,8 +4214,6 @@ msgid "" "Please see the [Uninstalling section](https://tb-" "manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"Please see the [Uninstalling section](https://tb-" -"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title) @@ -4965,8 +4221,6 @@ msgid "" "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " "particular site?" msgstr "" -"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " -"particular site?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4974,8 +4228,6 @@ msgid "" "Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and" " \"New Tor Circuit for this Site\"." msgstr "" -"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and" -" \"New Tor Circuit for this Site\"." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4983,8 +4235,6 @@ msgid "" "Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary" "/hamburger-menu)." msgstr "" -"Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary" -"/hamburger-menu)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4993,14 +4243,11 @@ msgid "" "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " "broom icon at the top-right of the screen." msgstr "" -"You can also access the New Circuit option inside the site information menu " -"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### New Identity" -msgstr "#### New Identity" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5008,8 +4255,6 @@ msgid "" "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " "activity from being linkable to what you were doing before." msgstr "" -"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser " -"activity from being linkable to what you were doing before." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5018,9 +4263,6 @@ msgid "" "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " "for all connections." msgstr "" -"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private " -"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits " -"for all connections." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5028,18 +4270,16 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " "so take this into account before clicking \"New Identity\"." msgstr "" -"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " -"so take this into account before clicking \"New Identity\"." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "#### New Tor Circuit for this Site" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5047,8 +4287,6 @@ msgid "" "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " "to the website you require, or is not loading it properly." msgstr "" -"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect " -"to the website you require, or is not loading it properly." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5056,8 +4294,6 @@ msgid "" "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " "over a new Tor circuit." msgstr "" -"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " -"over a new Tor circuit." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5065,8 +4301,6 @@ msgid "" "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " "as well once they are reloaded." msgstr "" -"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " -"as well once they are reloaded." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5074,25 +4308,22 @@ msgid "" "This option does not clear any private information or unlink your activity, " "nor does it affect your current connections to other websites." msgstr "" -"This option does not clear any private information or unlink your activity, " -"nor does it affect your current connections to other websites." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" msgstr "" -"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." -msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -5101,9 +4332,6 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" -"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to " -"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " -"do." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) @@ -5111,8 +4339,6 @@ msgid "" "A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" " can I do?" msgstr "" -"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" -" can I do?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -5120,8 +4346,6 @@ msgid "" "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " "an entirely different part of the world." msgstr "" -"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from " -"an entirely different part of the world." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -5129,8 +4353,6 @@ msgid "" "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " "sign that your account has been compromised, and lock you out." msgstr "" -"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a " -"sign that your account has been compromised, and lock you out." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -5139,9 +4361,6 @@ msgid "" "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " "the situation." msgstr "" -"The only way to resolve this is by following the site’s recommended " -"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " -"the situation." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -5150,19 +4369,16 @@ msgid "" "authentication, which is a much better security option than IP-based " "reputations." msgstr "" -"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor " -"authentication, which is a much better security option than IP-based " -"reputations." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." -msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -5172,10 +4388,6 @@ msgid "" "[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " "[macOS](https://www.torproject.org/download/)." msgstr "" -"Tor Browser is currently available on " -"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " -"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " -"[macOS](https://www.torproject.org/download/)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -5186,11 +4398,6 @@ msgid "" "app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " "to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" -"There is a version of Tor Browser for " -"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian " -"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot " -"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " -"to route other apps on your Android device over the Tor network." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -5198,13 +4405,11 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " "Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" -"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " -"Browser](https://onionbrowser.com)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?" -msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) @@ -5212,8 +4417,6 @@ msgid "" "There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those" " methods may not work always or in every operating system." msgstr "" -"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those" -" methods may not work always or in every operating system." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) @@ -5221,8 +4424,6 @@ msgid "" "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " "and the steps for making it the default browser are unreliable." msgstr "" -"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " -"and the steps for making it the default browser are unreliable." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) @@ -5231,26 +4432,22 @@ msgid "" "it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" " break anonymity." msgstr "" -"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes " -"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and" -" break anonymity." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does running Tor Browser make me a relay?" -msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." -msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This means that your computer will not be used to route traffic for others." msgstr "" -"This means that your computer will not be used to route traffic for others." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/ #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description) @@ -5258,13 +4455,11 @@ msgid "" "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " "Guide](https://community.torproject.org/relay)." msgstr "" -"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay " -"Guide](https://community.torproject.org/relay)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" -msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5272,8 +4467,6 @@ msgid "" "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " "many websites will not work with JavaScript disabled." msgstr "" -"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because " -"many websites will not work with JavaScript disabled." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5281,8 +4474,6 @@ msgid "" "Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " "default because it would cause so many problems for them." msgstr "" -"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by " -"default because it would cause so many problems for them." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5291,9 +4482,6 @@ msgid "" "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " "JavaScript enabled by default." msgstr "" -"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also " -"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " -"JavaScript enabled by default." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5301,8 +4489,6 @@ msgid "" "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," " we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option." msgstr "" -"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default," -" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5311,9 +4497,6 @@ msgid "" "the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security " "Settings...\"." msgstr "" -"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security " -"Settings...\"." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -5321,13 +4504,11 @@ msgid "" "The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" " "levels both block JavaScript on HTTP sites." msgstr "" -"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" " -"levels both block JavaScript on HTTP sites." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the Captchas?" -msgstr "Can you get rid of all the Captchas?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5335,8 +4516,6 @@ msgid "" "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not " "able to remove Captchas from websites." msgstr "" -"Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not " -"able to remove Captchas from websites." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5345,14 +4524,11 @@ msgid "" "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from " "using their services." msgstr "" -"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and " -"inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from " -"using their services." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?" -msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description) @@ -5360,30 +4536,22 @@ msgid "" "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " "may not work as anticipated on many platforms." msgstr "" -"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so " -"may not work as anticipated on many platforms." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title) msgid "I need Tor Browser in a language that's not English." -msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 30 different " +"Browser is now [available in 36 different " "languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " "working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" "translator/)" msgstr "" -"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now [available in 30 different " -"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " -"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor " -"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" -"translator/)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -5392,19 +4560,16 @@ msgid "" "installing and testing [Tor Browser Alpha " "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." msgstr "" -"You can also help us in testing the next languages we will release, by " -"installing and testing [Tor Browser Alpha " -"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title) msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" -msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." -msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) @@ -5413,9 +4578,6 @@ msgid "" "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " "doing when you get there." msgstr "" -"However, your service provider or network admins may be able to see that " -"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're " -"doing when you get there." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title) @@ -5423,8 +4585,6 @@ msgid "" "I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " "website when I’m using Tor Browser." msgstr "" -"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other " -"website when I’m using Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -5432,8 +4592,6 @@ msgid "" "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " "Browser." msgstr "" -"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -5441,18 +4599,16 @@ msgid "" "The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " "the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\"" msgstr "" -"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at " -"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\"" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) msgid "Set your security to \"Standard\"." -msgstr "Set your security to \"Standard\"." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" -msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -5460,8 +4616,6 @@ msgid "" "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " "with Tor." msgstr "" -"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use " -"with Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -5469,8 +4623,6 @@ msgid "" "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" " extra patches to enhance privacy and security." msgstr "" -"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of" -" extra patches to enhance privacy and security." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -5479,9 +4631,6 @@ msgid "" "open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" " discourage it." msgstr "" -"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may " -"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly" -" discourage it." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/ #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -5489,18 +4638,16 @@ msgid "" "[Learn more about the design of Tor " "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." msgstr "" -"[Learn more about the design of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" -msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." -msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description) @@ -5509,14 +4656,11 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" "linkability) document further explains the thinking behind this design." msgstr "" -"[The Design and Implementation of Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-" -"linkability) document further explains the thinking behind this design." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" -msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5524,8 +4668,6 @@ msgid "" "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " "primary search engine." msgstr "" -"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the " -"primary search engine." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5533,8 +4675,6 @@ msgid "" "For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" " no access to Google search results." msgstr "" -"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had" -" no access to Google search results." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5543,9 +4683,6 @@ msgid "" "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " "search results, which were basically unacceptable quality-wise." msgstr "" -"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to " -"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " -"search results, which were basically unacceptable quality-wise." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5554,9 +4691,6 @@ msgid "" " their search history, and therefore is best positioned to protect your " "privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo does not log, collect or share the user's personal information or" -" their search history, and therefore is best positioned to protect your " -"privacy." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5565,14 +4699,11 @@ msgid "" "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you " "are logged in." msgstr "" -"Most other search engines store your searches along with other information " -"such as the timestamp, your IP address, and your account information if you " -"are logged in." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" -msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) @@ -5580,8 +4711,6 @@ msgid "" "Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" "US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." msgstr "" -"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-" -"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) @@ -5590,9 +4719,6 @@ msgid "" " you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" " permissions for." msgstr "" -"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" -" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" -" permissions for." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description) @@ -5602,15 +4728,11 @@ msgid "" "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" "virus/anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" -"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware " -"protection is blocking me from accessing Tor " -"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" -"virus/anti-malware software to cause this type of issue." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "Why does Google show up in foreign languages?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -5620,10 +4742,6 @@ msgid "" "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" " queries." msgstr "" -"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it " -"can give you a personalized experience. This includes using the language it " -"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your" -" queries." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -5633,10 +4751,6 @@ msgid "" "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " "you are. This feature reminds people of this fact." msgstr "" -"If you really want to see Google in English you can click the link that " -"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the " -"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where " -"you are. This feature reminds people of this fact." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -5644,17 +4758,13 @@ msgid "" "Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " "those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return " "search results in English regardless of what Google server you have been " -"sent to. On a query this looks like:" +"sent to. The changed link might look like this:" msgstr "" -"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of " -"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return " -"search results in English regardless of what Google server you have been " -"sent to. On a query this looks like:" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" -msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -5662,13 +4772,11 @@ msgid "" "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" " can be google.be, google.de, google.us and so on." msgstr "" -"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This" -" can be google.be, google.de, google.us and so on." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed" -msgstr "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5676,8 +4784,6 @@ msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr "" -"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " -"considers Tor to be spyware." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5689,12 +4795,6 @@ msgid "" "relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, " "so it slows down traffic from that IP address for a short time." msgstr "" -"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " -"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " -"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " -"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " -"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, " -"so it slows down traffic from that IP address for a short time." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5702,8 +4802,6 @@ msgid "" "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " "different IP address." msgstr "" -"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a " -"different IP address." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5714,11 +4812,6 @@ msgid "" "they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " "those IP addresses that recent queries indicate an infection." msgstr "" -"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " -"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " -"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " -"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " -"those IP addresses that recent queries indicate an infection." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description) @@ -5727,14 +4820,11 @@ msgid "" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " "clear up again after a short time." msgstr "" -"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" -" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " -"clear up again after a short time." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title) msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised" -msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5742,8 +4832,6 @@ msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised." msgstr "" -"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " -"notification that your account may have been compromised." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5751,8 +4839,6 @@ msgid "" "The notification window lists a series of IP addresses and locations " "throughout the world recently used to access your account." msgstr "" -"The notification window lists a series of IP addresses and locations " -"throughout the world recently used to access your account." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5762,10 +4848,6 @@ msgid "" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." msgstr "" -"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " -"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" -" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " -"owner." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5773,8 +4855,6 @@ msgid "" "Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning." msgstr "" -"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " -"doesn't mean you can entirely ignore the warning." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5782,8 +4862,6 @@ msgid "" "It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " "for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" -"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " -"for someone to hijack your Google cookie." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5791,8 +4869,6 @@ msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic." msgstr "" -"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " -"by watching your network traffic." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5800,8 +4876,6 @@ msgid "" "In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " "and similar services should only send the cookie over an SSL link." msgstr "" -"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " -"and similar services should only send the cookie over an SSL link." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5809,8 +4883,6 @@ msgid "" "In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr "" -"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" -"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5823,13 +4895,6 @@ msgid "" "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" " actually logged in at those times." msgstr "" -"And if somebody did steal your Google cookie, they might end up logging in " -"from unusual places (though of course they also might not). So the summary " -"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google " -"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll " -"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the " -"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" -" actually logged in at those times." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5838,14 +4903,11 @@ msgid "" "Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " "accounts to add an extra layer of security." msgstr "" -"More recently, Gmail users can turn on [2-Step " -"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " -"accounts to add an extra layer of security." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "How do I install Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) @@ -5853,13 +4915,11 @@ msgid "" "Please see the [Installation](https://tb-" "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." msgstr "" -"Please see the [Installation](https://tb-" -"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -5874,15 +4934,6 @@ msgid "" "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." msgstr "" -"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor " -"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-" -"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and " -"HTTPSProxy config options in the [manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify " -"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET " -"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for " -"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same " -"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -5892,10 +4943,6 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" -"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator " -"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, " -"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " -"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -5905,10 +4952,6 @@ msgid "" "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." msgstr "" -"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the " -"entry on " -"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)" -" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -5916,15 +4959,12 @@ msgid "" "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" " Browser?" msgstr "" -"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" -" Browser?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." msgstr "" -"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -5932,8 +4972,6 @@ msgid "" "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" " be present in the other browser." msgstr "" -"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" -" be present in the other browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -5942,14 +4980,11 @@ msgid "" "browser, because you may accidentally use the other browser for something " "you intended to do using Tor." msgstr "" -"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe " -"browser, because you may accidentally use the other browser for something " -"you intended to do using Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" -msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -5957,8 +4992,6 @@ msgid "" "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " "Browser." msgstr "" -"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor " -"Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/ #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -5966,8 +4999,6 @@ msgid "" "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " "protections of Tor Browser." msgstr "" -"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy " -"protections of Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title) @@ -5975,8 +5006,6 @@ msgid "" "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " "private tabs?" msgstr "" -"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or " -"private tabs?" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -5984,8 +5013,6 @@ msgid "" "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " "not make you anonymous on the Internet." msgstr "" -"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do " -"not make you anonymous on the Internet." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -5994,9 +5021,6 @@ msgid "" "session after they are closed, but have no measures in place to hide your " "activity or digital fingerprint online." msgstr "" -"They erase all the information on your machine relating to the browsing " -"session after they are closed, but have no measures in place to hide your " -"activity or digital fingerprint online." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -6004,8 +5028,6 @@ msgid "" "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " "regular browser." msgstr "" -"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " -"regular browser." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -6015,10 +5037,6 @@ msgid "" " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." msgstr "" -"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also " -"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be" -" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " -"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -6028,22 +5046,17 @@ msgid "" "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" "browsing)." msgstr "" -"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private" -" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private " -"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-" -"browsing)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?" -msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" msgstr "" -"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6051,8 +5064,6 @@ msgid "" "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " "through malicious configuration of your `torrc`." msgstr "" -"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " -"through malicious configuration of your `torrc`." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6060,8 +5071,6 @@ msgid "" "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" " for how Tor should behave." msgstr "" -"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" -" for how Tor should behave." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6069,8 +5078,6 @@ msgid "" "The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " "warning above.)" msgstr "" -"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " -"warning above.)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6078,13 +5085,11 @@ msgid "" "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" " system below." msgstr "" -"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" -" system below." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "On Windows or Linux:" -msgstr "On Windows or Linux:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6092,13 +5097,11 @@ msgid "" "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." msgstr "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " -"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "On macOS:" -msgstr "On macOS:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6106,8 +5109,6 @@ msgid "" "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" " Support/TorBrowser-Data/Tor`." msgstr "" -"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" -" Support/TorBrowser-Data/Tor`." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6115,14 +5116,11 @@ msgid "" "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu." msgstr "" -"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate " -"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go." msgstr "" -"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6130,8 +5128,6 @@ msgid "" "Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " "erase your modifications." msgstr "" -"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may " -"erase your modifications." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6139,8 +5135,6 @@ msgid "" "Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " "line options when it starts Tor." msgstr "" -"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command " -"line options when it starts Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6149,9 +5143,6 @@ msgid "" "`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" " file for hints on common configurations." msgstr "" -"Have a look at the [sample " -"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" -" file for hints on common configurations." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6159,8 +5150,6 @@ msgid "" "For other configuration options you can use, see the [Tor manual " "page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." msgstr "" -"For other configuration options you can use, see the [Tor manual " -"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6168,41 +5157,106 @@ msgid "" "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " "have no effect on Tor's configuration." msgstr "" -"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and " -"have no effect on Tor's configuration." -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" -msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?" +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title) +msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." +msgstr "" -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." +"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " +"difference between the average Tor user and automated traffic." msgstr "" -"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " -"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " -"don't have the resources to make it happen right now." +"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " +"users to contact the site administrators directly." msgstr "" -"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " -"don't have the resources to make it happen right now." -#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ -#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." -msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Something like this might do the trick:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " +"discovered that you don't allow Tor users to access your site." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " +"world to protect their privacy and fight censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " +"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " +"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " +"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " +"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\"" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" +" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " +"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " +"relay on the other side of the world, your account may be locked or " +"suspended)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ +#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" +" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Does Tor Project make an application for private chat?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor " +"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " +"don't have the resources to make it happen right now." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/ +#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?" -msgstr "Can I run Tor Browser on an Android device?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6212,10 +5266,6 @@ msgid "" "specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" " to run Tor on your Android device." msgstr "" -"Yes, there is a version of [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available " -"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need" -" to run Tor on your Android device." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6226,16 +5276,11 @@ msgid "" "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " "with Tor." msgstr "" -"The Guardian Project provides the app " -"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" -" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor " -"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " -"with Tor." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Who is the Guardian Project?" -msgstr "Who is the Guardian Project?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6244,14 +5289,11 @@ msgid "" "Android. More info can be found on the [Guardian Project's " "website](https://guardianproject.info/)." msgstr "" -"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on " -"Android. More info can be found on the [Guardian Project's " -"website](https://guardianproject.info/)." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run Tor Browser on an iOS device?" -msgstr "Can I run Tor Browser on an iOS device?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6260,9 +5302,6 @@ msgid "" " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " "Project." msgstr "" -"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" -" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " -"Project." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6271,9 +5310,6 @@ msgid "" "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" " Browser." msgstr "" -"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " -"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" -" Browser." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6281,8 +5317,6 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" "onion-browser-and-more-ios-tor)." msgstr "" -"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" -"onion-browser-and-more-ios-tor)." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6290,13 +5324,11 @@ msgid "" "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" "/onion-browser/id519296448)." msgstr "" -"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448)." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?" -msgstr "How do I run Tor Browser on Windows Phone?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6306,15 +5338,11 @@ msgid "" "same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" "/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" -"There is currently no supported method for running Tor Browser on older " -"Windows Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, " -"same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" -"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What happened to Orfox?" -msgstr "What happened to Orfox?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6323,14 +5351,11 @@ msgid "" "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." msgstr "" -"With the release of [Tor Browser for " -"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been " -"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" -msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6338,8 +5363,6 @@ msgid "" "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" " purposes." msgstr "" -"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different" -" purposes." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6348,9 +5371,6 @@ msgid "" "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " "as anonymous as possible." msgstr "" -"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile " -"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " -"as anonymous as possible." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6360,10 +5380,6 @@ msgid "" "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" -"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data " -"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) " -"through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " -"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6371,8 +5387,6 @@ msgid "" "That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" " Tor Browser for Android through it." msgstr "" -"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the" -" Tor Browser for Android through it." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6380,18 +5394,16 @@ msgid "" "Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of " "these could be a great option." msgstr "" -"Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of " -"these could be a great option." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" -msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "It will be, _soon_." -msgstr "It will be, _soon_." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -6400,9 +5412,6 @@ msgid "" "enabling the [Guardian Project's " "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." msgstr "" -"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by " -"enabling the [Guardian Project's " -"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)." #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -6410,13 +5419,11 @@ msgid "" "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" "/add-repo/)." msgstr "" -"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials" -"/add-repo/)." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" -msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6425,9 +5432,6 @@ msgid "" "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " "delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." msgstr "" -"If you can't download Tor Browser through our " -"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " -"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6436,9 +5440,6 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." msgstr "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" -" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6447,9 +5448,6 @@ msgid "" "[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from " "[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)." msgstr "" -"You can also download Tor Browser from " -"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from " -"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6457,27 +5455,23 @@ msgid "" "For more geographically specific links visit [Tor: " "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" msgstr "" -"For more geographically specific links visit [Tor: " -"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "To use GetTor via email." -msgstr "To use GetTor via email." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send an email to gettor@torproject.org." -msgstr "Send an email to gettor@torproject.org." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " -"of the message and send." +"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as " +"Windows, macOS, or Linux)." msgstr "" -"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body " -"of the message and send." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6487,10 +5481,6 @@ msgid "" " download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " "to make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" -"GetTor will respond with an email containing links from which you can " -"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the" -" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used " -"to make the signature, and the package’s checksum." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6499,14 +5489,11 @@ msgid "" "depends on the model of the computer you are using; consult documentation " "about your computer to find out more." msgstr "" -"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "To use GetTor via Twitter." -msgstr "To use GetTor via Twitter." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6514,13 +5501,11 @@ msgid "" "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." msgstr "" -"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " -"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead." #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." -msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6528,23 +5513,21 @@ msgid "" "To get links for downloading Tor Browser, send a message to " "gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" msgstr "" -"To get links for downloading Tor Browser, send a message to " -"gettor@torproject.org with one of the following codes in it:" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Linux" -msgstr "* Linux" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* macOS (OS X)" -msgstr "* macOS (OS X)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Windows" -msgstr "* Windows" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -6552,8 +5535,6 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" -"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " -"censorship." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6561,13 +5542,11 @@ msgid "" "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " "is an incorrect system clock." msgstr "" -"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser " -"is an incorrect system clock." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." -msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6575,15 +5554,12 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" -"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " -"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." msgstr "" -"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6591,13 +5567,11 @@ msgid "" "If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" " select the option to \"copy Tor log to clipboard\"." msgstr "" -"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can" -" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document." -msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6606,9 +5580,6 @@ msgid "" " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click " "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar." msgstr "" -"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate" -" to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click " -"on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6616,20 +5587,17 @@ msgid "" "You should see one of these common log errors (look for the following lines " "in your Tor log):" msgstr "" -"You should see one of these common log errors (look for the following lines " -"in your Tor log):" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure" -msgstr "#### Common log error #1: Proxy connection failure" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6637,8 +5605,6 @@ msgid "" "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " "server" msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6646,8 +5612,6 @@ msgid "" "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6655,8 +5619,6 @@ msgid "" "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")" msgstr "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6664,8 +5626,6 @@ msgid "" "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " "connect to a SOCKS proxy." msgstr "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to " -"connect to a SOCKS proxy." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6673,8 +5633,6 @@ msgid "" "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " "you’ve entered your proxy details correctly." msgstr "" -"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure " -"you’ve entered your proxy details correctly." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6682,20 +5640,17 @@ msgid "" "If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " "to the Tor network without a SOCKS proxy." msgstr "" -"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting " -"to the Tor network without a SOCKS proxy." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Common log error #2: Can’t reach guard relays" -msgstr "#### Common log error #2: Can’t reach guard relays" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6703,8 +5658,6 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " "network" msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor " -"network" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6712,8 +5665,6 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " "Discarding this circuit." msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6721,8 +5672,6 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " "with first hop" msgstr "" -"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake " -"with first hop" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6730,8 +5679,6 @@ msgid "" "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " "Discarding this circuit." msgstr "" -"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. " -"Discarding this circuit." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6739,23 +5686,21 @@ msgid "" "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " "connect to the first node in the Tor circuit." msgstr "" -"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " -"connect to the first node in the Tor circuit." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored." -msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." -msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" -msgstr "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6763,8 +5708,6 @@ msgid "" "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6773,14 +5716,11 @@ msgid "" "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing " -"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" -" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" -msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6788,8 +5728,6 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " -"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6797,8 +5735,6 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " "SSL state (No SSL object)" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " -"SSL state (No SSL object)" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6806,25 +5742,22 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " "complete a TLS handshake with the directory authorities." msgstr "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " -"complete a TLS handshake with the directory authorities." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Using bridges will likely fix this." -msgstr "Using bridges will likely fix this." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Common log error #4: Clock skew" -msgstr "#### Common log error #4: Clock skew" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6832,8 +5765,6 @@ msgid "" "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " "server" msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory " -"server" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6841,8 +5772,6 @@ msgid "" "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " "directory server" msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with " -"directory server" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6852,10 +5781,6 @@ msgid "" " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" " please check your time, timezone, and date settings." msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time " -"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," -" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:" -" please check your time, timezone, and date settings." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6863,8 +5788,6 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " "incorrect." msgstr "" -"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " -"incorrect." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6872,27 +5795,23 @@ msgid "" "Please make sure your clock is set accurately, including the correct " "timezone. Then restart Tor." msgstr "" -"Please make sure your clock is set accurately, including the correct " -"timezone. Then restart Tor." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error" -msgstr "\"Proxy server is refusing connection\" error" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." -msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"You may try one or more of the following activities in case you encounter " "this error:" msgstr "" -"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " -"this error:" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6900,8 +5819,6 @@ msgid "" "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " "Disable the antivirus and restart the browser." msgstr "" -"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " -"Disable the antivirus and restart the browser." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6909,13 +5826,11 @@ msgid "" "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " "location to a different location." msgstr "" -"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " -"location to a different location." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you did this, revert the change." -msgstr "If you did this, revert the change." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6923,8 +5838,6 @@ msgid "" "* You should also check the port that you are connecting with. Try a " "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." msgstr "" -"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " -"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6933,9 +5846,6 @@ msgid "" "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " "browser." msgstr "" -"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " -"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " -"browser." #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6943,8 +5853,6 @@ msgid "" "If the error persists, please [get in " "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." msgstr "" -"If the error persists, please [get in " -"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -6952,8 +5860,6 @@ msgid "" "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " "website?" msgstr "" -"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " -"website?" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6961,8 +5867,6 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" -"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" -" is blocked." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6971,9 +5875,6 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" -"Most of the time, simply downloading the [Tor " -"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " -"to the blocked site will allow access." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6982,9 +5883,6 @@ msgid "" "circumvention options available, including [pluggable transports](https" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" -"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship " -"circumvention options available, including [pluggable transports](https" -"://tb-manual.torproject.org/transports/)." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -6993,124 +5891,74 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" -"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/)." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title) -msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." -msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor." +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" +msgstr "" -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " -"difference between the average Tor user and automated traffic." +"You might be on a network that is blocking the Tor network, and so you " +"should try using bridges." msgstr "" -"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " -"difference between the average Tor user and automated traffic." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " -"users to contact the site administrators directly." -msgstr "" -"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting " -"users to contact the site administrators directly." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Something like this might do the trick:" -msgstr "Something like this might do the trick:" - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " -"discovered that you don't allow Tor users to access your site." +"Some bridges are built in to Tor Browser and requires only a few steps to " +"enable it." msgstr "" -"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and " -"discovered that you don't allow Tor users to access your site." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " -"world to protect their privacy and fight censorship." +"When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network " +"Settings\"." msgstr "" -"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the " -"world to protect their privacy and fight censorship." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " -"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " -"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " -"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." +"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and " +"choose the \"Select a built-in bridge\" option." msgstr "" -"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive " -"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who " -"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and " -"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " -"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\"" +"From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" -"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " -"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\"" -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" -" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " -"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " -"relay on the other side of the world, your account may be locked or " -"suspended)." +"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " +"\"Connect\" to save your settings." msgstr "" -"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see" -" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their " -"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit " -"relay on the other side of the world, your account may be locked or " -"suspended)." -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ -#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ +#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" -" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." +"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" (or " +"\"Options\" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on \"Tor\" in the" +" sidebar." msgstr "" -"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach" -" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)." - -#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ -#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title) -msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" -msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." +"In the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and from " +"the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable " +"transport you'd like to use from the dropdown." msgstr "" -"You might be on a censored network, and so you should try using bridges." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " -"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher " -"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." +msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." msgstr "" -"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by " -"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher " -"window that pops up when you open Tor Browser for the first time." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7118,8 +5966,6 @@ msgid "" "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" -"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " -"website](https://bridges.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7127,13 +5973,11 @@ msgid "" "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" "manual.torproject.org/bridges)." msgstr "" -"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-" -"manual.torproject.org/bridges)." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is a bridge?" -msgstr "What is a bridge?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7141,8 +5985,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" -"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " -"directory." +"တံတား ကြားခံစက်များသည် အများသုံး Tor လမ်းညွှန်တွင် ဖော်ပြမထားသော Tor " +"ကြားခံစက်များ ဖြစ်သည်။" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7150,8 +5994,9 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" -"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " -"network can't simply block all bridges." +"ဆိုလိုသည်မှာ Tor ကွန်ရက်သို့ ဝင်ရောက်သုံးစွဲမှုကို ပိတ်ဆို့ရန် ကြိုးစားသည့် " +"အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူများ သို့မဟုတ် အစိုးရများသည် တံတားအားလုံးကို " +"မပိတ်နိုင်ပါ။" #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7160,16 +6005,12 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " -"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " -"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." msgstr "" -"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7178,9 +6019,6 @@ msgid "" "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" -"See [How do I run a " -"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " -"instructions." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7188,8 +6026,6 @@ msgid "" "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " "block connections to Tor bridges." msgstr "" -"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " -"block connections to Tor bridges." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7197,8 +6033,6 @@ msgid "" "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" -" bridges address this by adding another layer of obfuscation." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7206,8 +6040,6 @@ msgid "" "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " "additional configurations." msgstr "" -"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " -"additional configurations." #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -7215,44 +6047,34 @@ msgid "" "See our page on [pluggable transports](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info." msgstr "" -"See our page on [pluggable transports](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/) for more info." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I use Snowflake?" -msgstr "How can I use Snowflake?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " -"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " -"macOS, GNU/Linux and Android." +"Snowflake is available in [Tor " +"Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: " +"Windows, macOS, GNU/Linux, and Android." msgstr "" -"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " -"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " -"macOS, GNU/Linux and Android." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448) on iOS." +"You can also use Snowflake with [Onion " +"Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" -"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" -"/onion-browser/id519296448) on iOS." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " -"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" -" in my country'." +"If you're running Tor Browser for desktop for the first time, you can click " +"on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a " +"bridge'." msgstr "" -"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " -"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" -" in my country'." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7260,35 +6082,34 @@ msgid "" "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" " menu." msgstr "" -"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" -" menu." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"From within the browser you can click on the [hamburger " -"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " -"'Preferences' and go to 'Tor'." +"Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your " +"settings." msgstr "" -"From within the browser you can click on the [hamburger " -"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser, you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " -"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " -"from the dropdown menu." +"Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'" +" from the dropdown menu." msgstr "" -"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " -"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " -"from the dropdown menu." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to help running Snowflake proxies?" -msgstr "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7296,8 +6117,6 @@ msgid "" "If your internet access is not censored, you should consider installing the " "Snowflake extension to help users in censored networks." msgstr "" -"If your internet access is not censored, you should consider installing the " -"Snowflake extension to help users in censored networks." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7305,18 +6124,16 @@ msgid "" "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." msgstr "" -"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " -"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Add-on" -msgstr "#### Add-on" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." -msgstr "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7326,10 +6143,6 @@ msgid "" "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" " which will let you become a Snowflake proxy." msgstr "" -"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" -"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " -"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" -" which will let you become a Snowflake proxy." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7337,18 +6150,16 @@ msgid "" "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " "hours." msgstr "" -"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " -"hours." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Web page" -msgstr "#### Web page" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" -msgstr "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7357,20 +6168,16 @@ msgid "" "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " "being a proxy." msgstr "" -"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " -"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " -"being a proxy." #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." msgstr "" -"You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Snowflake?" -msgstr "What is Snowflake?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7379,9 +6186,6 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " "internet censorship." msgstr "" -"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " -"internet censorship." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7389,8 +6193,6 @@ msgid "" "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" " connections are censored." msgstr "" -"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" -" connections are censored." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7398,8 +6200,6 @@ msgid "" "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " "Tor Browser." msgstr "" -"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " -"Tor Browser." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7408,9 +6208,6 @@ msgid "" "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " "delivers snowflake proxies to users." msgstr "" -"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " -"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " -"delivers snowflake proxies to users." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7419,9 +6216,6 @@ msgid "" "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" msgstr "" -"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " -"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " -"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7431,10 +6225,6 @@ msgid "" "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " "run by volunteers." msgstr "" -"Snowflake uses the highly effective [domain " -"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " -"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " -"run by volunteers." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7442,8 +6232,6 @@ msgid "" "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " "scale Snowflake more easily than previous techniques." msgstr "" -"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " -"scale Snowflake more easily than previous techniques." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7451,8 +6239,6 @@ msgid "" "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " "find a new proxy for you, automatically." msgstr "" -"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " -"find a new proxy for you, automatically." #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7461,9 +6247,6 @@ msgid "" "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." msgstr "" -"If you're interested in the technical details and specification, see the " -"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " -"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -7471,13 +6254,11 @@ msgid "" "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" " websites, like login information and things I type into forms?" msgstr "" -"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" -" websites, like login information and things I type into forms?" #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." -msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -7486,9 +6267,6 @@ msgid "" " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " "traffic between your exit relay and your destination website." msgstr "" -"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can" -" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the " -"traffic between your exit relay and your destination website." #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -7496,8 +6274,6 @@ msgid "" "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." msgstr "" -"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " -"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -7505,27 +6281,23 @@ msgid "" "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " "with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" -"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " -"with and without Tor Browser and HTTPS encryption." #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" +"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**" msgstr "" -"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." msgstr "" -"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -7533,8 +6305,6 @@ msgid "" "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" "/secure-connections/)." msgstr "" -"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" -"/secure-connections/)." #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -7543,19 +6313,16 @@ msgid "" " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " "\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"." msgstr "" -"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " -"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" -msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two options you can add to your torrc file:" -msgstr "There are two options you can add to your torrc file:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7563,8 +6330,6 @@ msgid "" "**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " "second)." msgstr "" -"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per " -"second)." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7573,14 +6338,11 @@ msgid "" "megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" " "for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." msgstr "" -"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 " -"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" " -"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." -msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7589,9 +6351,6 @@ msgid "" "periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " "long period to BandwidthRate." msgstr "" -"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short " -"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a " -"long period to BandwidthRate." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7600,9 +6359,6 @@ msgid "" "allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " "lately." msgstr "" -"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still " -"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached " -"lately." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7612,10 +6368,6 @@ msgid "" "second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " "allow more bytes through until the pool is empty." msgstr "" -"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that " -"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per " -"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will " -"allow more bytes through until the pool is empty." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7624,9 +6376,6 @@ msgid "" "cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " "bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." msgstr "" -"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a " -"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller " -"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7635,14 +6384,11 @@ msgid "" "usage - you may need to experiment with which values make your connection " "comfortable." msgstr "" -"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth " -"usage - you may need to experiment with which values make your connection " -"comfortable." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." -msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7651,9 +6397,6 @@ msgid "" "prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " "own personal traffic is not impacted by Tor load." msgstr "" -"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can " -"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their " -"own personal traffic is not impacted by Tor load." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7662,9 +6405,6 @@ msgid "" "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " "source distribution's contrib directory." msgstr "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " -"source distribution's contrib directory." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -7673,20 +6413,16 @@ msgid "" "serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " "month). These are covered in the hibernation entry below." msgstr "" -"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only " -"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per " -"month). These are covered in the hibernation entry below." #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." msgstr "" -"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm behind a NAT/Firewall." -msgstr "I'm behind a NAT/Firewall." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7694,8 +6430,6 @@ msgid "" "See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " "port forward with your NAT/router device." msgstr "" -"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to " -"port forward with your NAT/router device." #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7703,8 +6437,6 @@ msgid "" "If your relay is running on a internal net, you need to setup port " "forwarding." msgstr "" -"If your relay is running on a internal net, you need to setup port " -"forwarding." #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7712,8 +6444,6 @@ msgid "" "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " "FAQ entry offers some examples on how to do this." msgstr "" -"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients " -"FAQ entry offers some examples on how to do this." #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7721,15 +6451,12 @@ msgid "" "Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " "using iptables:" msgstr "" -"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're " -"using iptables:" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`" msgstr "" -"`/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT`" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7737,8 +6464,6 @@ msgid "" "You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface " "(the one connected to the Internet)." msgstr "" -"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface " -"(the one connected to the Internet)." #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7746,25 +6471,22 @@ msgid "" "Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " "hard to figure out." msgstr "" -"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too " -"hard to figure out." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." msgstr "" -"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -7773,9 +6495,6 @@ msgid "" "the connection originated at your computer or was relayed from somebody " "else." msgstr "" -"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether " -"the connection originated at your computer or was relayed from somebody " -"else." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -7784,9 +6503,6 @@ msgid "" " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" " which connections were relayed and which started at you." msgstr "" -"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch" -" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" -" which connections were relayed and which started at you." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -7795,14 +6511,11 @@ msgid "" "watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " "client.)" msgstr "" -"(In this case they still don't know your destinations unless they are " -"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary " -"client.)" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are also some downsides to running a Tor relay." -msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -7811,9 +6524,6 @@ msgid "" " one might signal to an attacker that you place a high value on your " "anonymity." msgstr "" -"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running" -" one might signal to an attacker that you place a high value on your " -"anonymity." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -7825,39 +6535,77 @@ msgid "" "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " "timing." msgstr "" -"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood" -" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running" -" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether " -"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by " -"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic " -"timing." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." msgstr "" -"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks." #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." -msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "For most users, we think it's a smart move." -msgstr "For most users, we think it's a smart move." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I change my bridge distribution method?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BridgeDB implements [four mechanisms](https://bridges.torproject.org/info) " +"to distribute bridges: HTTPS, Moat, Email, and Reserved." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Bridge operators can check which mechanism their bridge is using, on the " +"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Enter the bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\"." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To change the method, modify the `BridgeDistribution` setting in the torrc " +"file to one of these: https, moat, email, none, any." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/ +#: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Read more on the Bridges [post-" +"install](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"guide." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" -msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." -msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -7866,19 +6614,16 @@ msgid "" "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " "Tor will guess." msgstr "" -"Just leave the \"Address\" line in your " -"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and " -"Tor will guess." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." -msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." -msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7886,8 +6631,6 @@ msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay." msgstr "" -"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " -"connections are allowed or refused from that relay." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7896,9 +6639,6 @@ msgid "" "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " "exit to their intended destination." msgstr "" -"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so " -"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to " -"exit to their intended destination." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7906,8 +6646,6 @@ msgid "" "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" " allow connections to, based on abuse potential and its own situation." msgstr "" -"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" -" allow connections to, based on abuse potential and its own situation." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7918,11 +6656,6 @@ msgid "" "running an exit node with minimal " "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." msgstr "" -"Read the [Support entry on issues you might " -"encounter](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) if" -" you use the default exit policy, and then read Mike Perry's [tips for " -"running an exit node with minimal " -"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7932,24 +6665,18 @@ msgid "" "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " "ports)." msgstr "" -"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " -"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some " -"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " -"ports)." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file." -msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject " -"*:*\"." +"*:*\"." msgstr "" -"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject " -"*:*\"." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7958,9 +6685,6 @@ msgid "" "the Tor network, but not for connections to external websites or other " "services." msgstr "" -"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside " -"the Tor network, but not for connections to external websites or other " -"services." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7968,8 +6692,6 @@ msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." msgstr "" -"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " -"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -7978,9 +6700,6 @@ msgid "" "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " "reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." msgstr "" -"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you " -"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " -"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) @@ -7988,8 +6707,6 @@ msgid "" "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" " given time?" msgstr "" -"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a" -" given time?" #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) @@ -7997,8 +6714,6 @@ msgid "" "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " "check if an IP address was a relay at a given time." msgstr "" -"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can " -"check if an IP address was a relay at a given time." #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/ #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description) @@ -8006,14 +6721,11 @@ msgid "" "We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " "if needed." msgstr "" -"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) " -"if needed." #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" msgstr "" -"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8024,11 +6736,6 @@ msgid "" "[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" " apply to both client and relay functions of the Tor process." msgstr "" -"The parameters assigned in the " -"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" -" and " -"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" -" apply to both client and relay functions of the Tor process." #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8036,8 +6743,6 @@ msgid "" "Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " "into hibernation, signaled by this entry in the log:" msgstr "" -"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " -"into hibernation, signaled by this entry in the log:" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8057,12 +6762,12 @@ msgstr "```" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation." -msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "No new connections will be accepted" -msgstr "No new connections will be accepted" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8070,8 +6775,6 @@ msgid "" "The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " "with its own config." msgstr "" -"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each " -"with its own config." #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8079,13 +6782,11 @@ msgid "" "One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " "follows:" msgstr "" -"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as " -"follows:" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." -msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8093,13 +6794,11 @@ msgid "" "* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " "different log file from the relay." msgstr "" -"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a " -"different log file from the relay." #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." -msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8107,8 +6806,6 @@ msgid "" "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " "/path/to/correct/torrc`." msgstr "" -"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " -"/path/to/correct/torrc`." #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8116,13 +6813,11 @@ msgid "" "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " "`Tor.relay` may make separation of configs easier." msgstr "" -"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and " -"`Tor.relay` may make separation of configs easier." #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use IPv6 on my relay?" -msgstr "Can I use IPv6 on my relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -8134,12 +6829,6 @@ msgid "" " in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " "configuration files when IPv6 connectivity is available." msgstr "" -"Tor [has partial support for " -"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)" -" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 " -"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)" -" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) " -"configuration files when IPv6 connectivity is available." #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/ #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -8147,13 +6836,11 @@ msgid "" "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." msgstr "" -"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " -"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" -msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8161,13 +6848,11 @@ msgid "" "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " "amount of bytes your relay uses for a time period." msgstr "" -"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " -"amount of bytes your relay uses for a time period." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" -msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8176,9 +6861,6 @@ msgid "" "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " "10:00am), you would use:" msgstr "" -"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " -"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " -"10:00am), you would use:" #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8197,9 +6879,6 @@ msgid "" "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " "during an account period." msgstr "" -"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " -"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " -"during an account period." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8207,8 +6886,6 @@ msgid "" "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " "for AccountingMax are reset to 0." msgstr "" -"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " -"for AccountingMax are reset to 0." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8216,8 +6893,6 @@ msgid "" "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " "direction and the accounting should reset at noon each day:" msgstr "" -"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " -"direction and the accounting should reset at noon each day:" #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8235,8 +6910,6 @@ msgid "" "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " "accounting period." msgstr "" -"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " -"accounting period." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8244,8 +6917,6 @@ msgid "" "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " "choose a random point in the new interval to wake up." msgstr "" -"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " -"choose a random point in the new interval to wake up." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8253,8 +6924,6 @@ msgid "" "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" " month but none still up by the end." msgstr "" -"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" -" month but none still up by the end." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8263,9 +6932,6 @@ msgid "" "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" " using your entire monthly quota in the first day." msgstr "" -"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your " -"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" -" using your entire monthly quota in the first day." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8274,9 +6940,6 @@ msgid "" " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " "in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." msgstr "" -"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting" -" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " -"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8285,9 +6948,6 @@ msgid "" "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" " for at least half of each day." msgstr "" -"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your " -"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" -" for at least half of each day." #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8304,12 +6964,11 @@ msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes" msgid "" "RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" msgstr "" -"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to run more than one Tor relay." -msgstr "I want to run more than one Tor relay." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8317,8 +6976,6 @@ msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that." msgstr "" -"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " -"we're happy with that." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8326,8 +6983,6 @@ msgid "" "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." msgstr "" -"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part " -"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8336,14 +6991,11 @@ msgid "" "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" "separated) that are under your control:" msgstr "" -"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" " -"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-" -"separated) that are under your control:" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" -msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8351,8 +7003,6 @@ msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces)." msgstr "" -"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " -"spaces)." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8360,8 +7010,6 @@ msgid "" "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " "in a single circuit." msgstr "" -"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays " -"in a single circuit." #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/ #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description) @@ -8370,14 +7018,11 @@ msgid "" "or of their network, even if they're not all in the same geographic " "location." msgstr "" -"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " -"or of their network, even if they're not all in the same geographic " -"location." #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." -msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) @@ -8386,9 +7031,6 @@ msgid "" "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" " yet." msgstr "" -"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but " -"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard" -" yet." #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description) @@ -8398,20 +7040,16 @@ msgid "" "Understanding and Improving Entry Guard Selection in " "Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." msgstr "" -"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog" -"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for " -"Understanding and Improving Entry Guard Selection in " -"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" -msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "In simple words, it works like this:" -msgstr "In simple words, it works like this:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8419,8 +7057,6 @@ msgid "" "* There is a primary ed25519 identity secret key file named " "\"ed25519_master_id_secret_key\"." msgstr "" -"* There is a primary ed25519 identity secret key file named " -"\"ed25519_master_id_secret_key\"." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8428,8 +7064,6 @@ msgid "" "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " "place - the file is sensitive and should be protected." msgstr "" -"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " -"place - the file is sensitive and should be protected." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8437,8 +7071,6 @@ msgid "" "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " "password when asked." msgstr "" -"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " -"password when asked." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8446,8 +7078,6 @@ msgid "" "* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is " "generated for Tor to use." msgstr "" -"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is " -"generated for Tor to use." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8456,9 +7086,6 @@ msgid "" "signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term " "signing key is valid for a certain period of time." msgstr "" -"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is " -"signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term " -"signing key is valid for a certain period of time." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8466,17 +7093,13 @@ msgid "" "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " "\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc." msgstr "" -"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting " -"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key, " -"which is the actual identity of the relay advertised in the network." +"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key\"," +" which is the actual identity of the relay advertised in the network." msgstr "" -"* There is also a primary public key named \"ed25519_master_id_public_key, " -"which is the actual identity of the relay advertised in the network." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8484,8 +7107,6 @@ msgid "" "This one is not sensitive and can be easily computed from " "\"ed5519_master_id_secret_key\"." msgstr "" -"This one is not sensitive and can be easily computed from " -"\"ed5519_master_id_secret_key\"." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8494,9 +7115,6 @@ msgid "" "long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept " "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." msgstr "" -"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as " -"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept " -"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8505,15 +7123,11 @@ msgid "" "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " "expiration." msgstr "" -"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate " -"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " -"expiration." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." msgstr "" -"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8523,10 +7137,6 @@ msgid "" "leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " "backup in case you'll need to reinstall it." msgstr "" -"If you want your relay to run unattended for longer time without having to " -"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to " -"leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a " -"backup in case you'll need to reinstall it." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8535,14 +7145,11 @@ msgid "" "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" " on the topic." msgstr "" -"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed " -"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" -" on the topic." #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -8554,23 +7161,21 @@ msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." msgstr "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " -"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run an exit relay on Debian?" -msgstr "How do I run an exit relay on Debian?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" -msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" -msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8579,19 +7184,16 @@ msgid "" "updated. If you use them, you will miss important stability and security " "fixes." msgstr "" -"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably " -"updated. If you use them, you will miss important stability and security " -"fixes." #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" -msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "$ lsb_release -c" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8599,18 +7201,16 @@ msgid "" "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " "'version' with the version you found in the previous step:" msgstr "" -"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace " -"'version' with the version you found in the previous step:" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" -msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8618,8 +7218,6 @@ msgid "" "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " "commands:" msgstr "" -"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " -"commands:" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8635,12 +7233,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" -msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ sudo apt-get update" -msgstr "$ sudo apt-get update" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -8650,7 +7248,7 @@ msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run an obfs4 bridge?" -msgstr "How do I run an obfs4 bridge?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -8659,14 +7257,11 @@ msgid "" "guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" " set up an obfs4 bridge." msgstr "" -"See our [obfs4 setup " -"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to" -" set up an obfs4 bridge." #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Should I run an exit relay from home?" -msgstr "Should I run an exit relay from home?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8679,8 +7274,6 @@ msgid "" "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " "possible that officers will seize your computer." msgstr "" -"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " -"possible that officers will seize your computer." #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8688,8 +7281,6 @@ msgid "" "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " "your home internet connection." msgstr "" -"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " -"your home internet connection." #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8697,8 +7288,6 @@ msgid "" "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " "supportive of Tor." msgstr "" -"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is " -"supportive of Tor." #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8706,8 +7295,6 @@ msgid "" "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " "traffic through it." msgstr "" -"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own " -"traffic through it." #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -8715,13 +7302,11 @@ msgid "" "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" " the computer hosting your exit relay." msgstr "" -"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" -" the computer hosting your exit relay." #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title) msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?" -msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -8729,8 +7314,6 @@ msgid "" "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" " with every other relay." msgstr "" -"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate" -" with every other relay." #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -8739,21 +7322,17 @@ msgid "" " common carrier regulations that prevent internet service providers from " "being held liable for third-party content that passes through their network." msgstr "" -"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same" -" common carrier regulations that prevent internet service providers from " -"being held liable for third-party content that passes through their network." #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." msgstr "" -"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections." #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor promotes free network access without interference." -msgstr "Tor promotes free network access without interference." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -8761,8 +7340,6 @@ msgid "" "Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " "internet." msgstr "" -"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the " -"internet." #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/ #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description) @@ -8771,14 +7348,11 @@ msgid "" "[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" "relays/) flag once detected." msgstr "" -"Exit relays found to be filtering traffic will get the " -"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) flag once detected." #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" -msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8787,9 +7361,6 @@ msgid "" "to installing Tor from the [Tor Project's " "repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." msgstr "" -"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits " -"to installing Tor from the [Tor Project's " -"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8797,8 +7368,6 @@ msgid "" "* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " "the connections it needs." msgstr "" -"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " -"the connections it needs." #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8806,13 +7375,11 @@ msgid "" "* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " "root." msgstr "" -"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as " -"root." #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot." -msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8820,33 +7387,31 @@ msgid "" "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " "file get caught." msgstr "" -"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " -"file get caught." #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/ #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." -msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title) msgid "How stable does my relay need to be?" -msgstr "How stable does my relay need to be?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" -msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes." -msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." -msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -8854,8 +7419,6 @@ msgid "" "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " "when it disconnects will break." msgstr "" -"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay " -"when it disconnects will break." #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -8865,10 +7428,6 @@ msgid "" "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" " relay." msgstr "" -"* Each Tor relay has an [exit " -"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that " -"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" -" relay." #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -8876,8 +7435,6 @@ msgid "" "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " "set it up to only allow connections to other Tor relays." msgstr "" -"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can " -"set it up to only allow connections to other Tor relays." #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/ #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description) @@ -8886,14 +7443,11 @@ msgid "" "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" "bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." msgstr "" -"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " -"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" -"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is my Tor relay using so much memory?" -msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8901,8 +7455,6 @@ msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr "" -"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " -"for reducing its footprint:" #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8910,8 +7462,6 @@ msgid "" "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation." msgstr "" -"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " -"glibc's malloc implementation." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8919,8 +7469,6 @@ msgid "" "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " "are fragmented so they're hard to reuse." msgstr "" -"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory " -"are fragmented so they're hard to reuse." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8928,8 +7476,6 @@ msgid "" "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." msgstr "" -"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't " -"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8937,8 +7483,6 @@ msgid "" "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " "--enable-openbsd-malloc`." msgstr "" -"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure " -"--enable-openbsd-malloc`." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8947,9 +7491,6 @@ msgid "" "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " "(38KB+ per socket)." msgstr "" -"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections " -"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers " -"(38KB+ per socket)." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8958,9 +7499,6 @@ msgid "" "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "dev/2008-June/001519.html)." msgstr "" -"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more " -"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"dev/2008-June/001519.html)." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8968,8 +7506,6 @@ msgid "" "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " "automatically recognize and use this feature." msgstr "" -"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " -"automatically recognize and use this feature." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8977,8 +7513,6 @@ msgid "" "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" " bandwidth your relay advertises." msgstr "" -"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" -" bandwidth your relay advertises." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -8986,13 +7520,11 @@ msgid "" "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" " shouldn't grow as large." msgstr "" -"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" -" shouldn't grow as large." #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." -msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/ #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -9000,13 +7532,11 @@ msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr "" -"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" -" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" -msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -9014,8 +7544,6 @@ msgid "" "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," " and vice versa. But there are a few exceptions:" msgstr "" -"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out," -" and vice versa. But there are a few exceptions:" #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -9023,8 +7551,6 @@ msgid "" "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " "directory." msgstr "" -"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the " -"directory." #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -9032,8 +7558,6 @@ msgid "" "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " "sometimes quite large." msgstr "" -"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is " -"sometimes quite large." #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -9041,8 +7565,6 @@ msgid "" "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" " "byte count and your \"read\" byte count." msgstr "" -"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" " -"byte count and your \"read\" byte count." #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -9052,15 +7574,50 @@ msgid "" "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" " through the Tor network." msgstr "" -"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you " -"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging " -"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport" -" through the Tor network." -#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do I run a relay in Windows?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- For running a [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-" +"of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: " +"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- For running a [bridge relay](https://community.torproject.org/relay/types-" +"of-relays/#bridge) in Windows, please read: " +"<https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/>" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/ +#: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you are unable to guarantee that, " +"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" +" your resources to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I decide if I should run a relay?" -msgstr "How do I decide if I should run a relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -9070,10 +7627,6 @@ msgid "" " please consider [running a Tor " "relay](https://community.torproject.org/relay/)." msgstr "" -"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that" -" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you," -" please consider [running a Tor " -"relay](https://community.torproject.org/relay/)." #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -9083,15 +7636,11 @@ msgid "" "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case " "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" -"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can " -"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 " -"support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case " -"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" -msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9101,10 +7650,6 @@ msgid "" "\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your " "DataDirectory)." msgstr "" -"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the " -"important part is to keep the same identity keys (stored in " -"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your " -"DataDirectory)." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9113,9 +7658,6 @@ msgid "" "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" " wasted." msgstr "" -"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the " -"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" -" wasted." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9124,9 +7666,6 @@ msgid "" "torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" " relay will keep using the same key." msgstr "" -"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same " -"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your" -" relay will keep using the same key." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9134,8 +7673,6 @@ msgid "" "If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " "keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." msgstr "" -"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old " -"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9143,8 +7680,6 @@ msgid "" "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " "based on ed25519 elliptic curve cryptography." msgstr "" -"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays " -"based on ed25519 elliptic curve cryptography." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9152,8 +7687,6 @@ msgid "" "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" " time, to ensure compatibility with older versions." msgstr "" -"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in" -" time, to ensure compatibility with older versions." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9162,9 +7695,6 @@ msgid "" "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " "file: keys/secret_id_key)." msgstr "" -"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key " -"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key " -"file: keys/secret_id_key)." #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9172,13 +7702,11 @@ msgid "" "You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " "change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." msgstr "" -"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, " -"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer." #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is the BadExit flag?" -msgstr "What is the BadExit flag?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) @@ -9187,9 +7715,6 @@ msgid "" "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " "this flag become non-exits." msgstr "" -"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. " -"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " -"this flag become non-exits." #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description) @@ -9200,16 +7725,11 @@ msgid "" "team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" "relays/) so we can sort out the issue." msgstr "" -"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious " -"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact " -"you. Please reach out to the [bad-relays " -"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-" -"relays/) so we can sort out the issue." #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title) msgid "What type of relays are most needed?" -msgstr "What type of relays are most needed?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) @@ -9218,9 +7738,6 @@ msgid "" "highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " "home**)." msgstr "" -"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the " -"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your " -"home**)." #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) @@ -9228,18 +7745,16 @@ msgid "" "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " "are also very useful" msgstr "" -"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays " -"are also very useful" #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/ #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Followed by bridges." -msgstr "* Followed by bridges." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" -msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) @@ -9252,13 +7767,6 @@ msgid "" "from you might attract the attention of other users on the IRC server, " "website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." msgstr "" -"If you allow exit connections, some services that people connect to from " -"your relay will connect back to collect more information about you. For " -"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which " -"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor " -"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting " -"from you might attract the attention of other users on the IRC server, " -"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through." #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) @@ -9267,9 +7775,6 @@ msgid "" " learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " "recommend that you bind your socksport to local networks only." msgstr "" -"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have" -" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We " -"recommend that you bind your socksport to local networks only." #: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/ #: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description) @@ -9279,20 +7784,338 @@ msgid "" "relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" " for more suggestions." msgstr "" -"In any case, you need to keep up to date with your security. See this " -"article on [security for Tor " -"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)" -" for more suggestions." + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.title) +msgid "My relay is slow, how can I fix it?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Why Relay Load Varies" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor manages bandwidth across the entire network. It does a reasonable job " +"for most relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor wants low-latency web pages, which requires fast connections with " +"headroom." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), " +"which is easier to understand and maintain." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that" +" have low measurements." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two " +"Guard relays at random." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So we need to know how well each relay can connect to the entire world." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the " +"load" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "between different parts of the Internet." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### What is a normal relay load?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor " +"would be almost as fast as the wider Internet)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections " +"are limited." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to " +"most other tor relays, or is a long distance away." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### System Limits" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or " +"similar tools." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Provider Limits" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider" +" to other relays." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Tor Network Limits" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by " +"the directory authorities' measured bandwidth." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Check each of the votes for your relay on [consensus-health (large " +"page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and " +"check the median." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Look up your relay on " +"[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and " +"relay bandwidth rate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Here is some more detail and some examples: [Drop in consensus " +"weight](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"relays/2016-November/010913.html) and [Rampup speed of Exit " +"relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"relays/2016-October/010784.html)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### How to fix it" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the " +"relay." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or " +"RelayBandwidthRate/Burst in your torrc." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth " +"until it sees itself getting faster." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You need to work out why it is slow." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a " +"majority of bandwidth authorities." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You need to work out why they measure it slow." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Doing Your Own Relay Measurements" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is " +"slow, you can test the bandwidth yourself:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* [Run a test using tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your " +"network/CPU." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/ +#: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* Run a test using tor and " +"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) to " +"find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume " +"until the bandwidth stops increasing." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why isn't my relay being used more?" -msgstr "Why isn't my relay being used more?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) msgid "If your relay is relatively new then give it time." -msgstr "If your relay is relatively new then give it time." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) @@ -9302,10 +8125,6 @@ msgid "" "capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " "optimal load." msgstr "" -"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from " -"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's " -"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " -"optimal load." #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) @@ -9313,8 +8132,6 @@ msgid "" "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." msgstr "" -"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog " -"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)." #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/ #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description) @@ -9323,14 +8140,11 @@ msgid "" "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." msgstr "" -"If you've been running a relay for a while and still having issues then try " -"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)." #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title) msgid "My relay is picking the wrong IP address." -msgstr "My relay is picking the wrong IP address." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -9339,9 +8153,6 @@ msgid "" " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " "file that point to old IP addresses." msgstr "" -"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then" -" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts " -"file that point to old IP addresses." #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -9351,10 +8162,6 @@ msgid "" "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " "IP addresses." msgstr "" -"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to " -"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it " -"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic " -"IP addresses." #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/ #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -9363,14 +8170,11 @@ msgid "" "\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend " "to present to the world." msgstr "" -"Also, if you have many addresses, you might also want to set " -"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend " -"to present to the world." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title) msgid "What's a client or onion authentication?" -msgstr "What's a client or onion authentication?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9379,9 +8183,6 @@ msgid "" "provide an authentication token (in this case, a private key) before " "accessing the service." msgstr "" -"An authenticated onion service is an onion service that requires you to " -"provide an authentication token (in this case, a private key) before " -"accessing the service." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9389,8 +8190,6 @@ msgid "" "The private key is not transmitted to the service, and it's only used to " "decrypt its descriptor locally." msgstr "" -"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to " -"decrypt its descriptor locally." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9398,8 +8197,6 @@ msgid "" "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach " "out to the operator and request access." msgstr "" -"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach " -"out to the operator and request access." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9407,8 +8204,6 @@ msgid "" "Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser." msgstr "" -"Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-" -"manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser." #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/ #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description) @@ -9417,14 +8212,11 @@ msgid "" "see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-" "services/advanced/client-auth) in the Community portal." msgstr "" -"If you want to create an onion service with client authentication, please " -"see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-" -"services/advanced/client-auth) in the Community portal." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title) msgid "What \".onion available\" means in my browser?" -msgstr "What \".onion available\" means in my browser?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9432,8 +8224,6 @@ msgid "" "Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise " "their onion counterpart." msgstr "" -"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise " -"their onion counterpart." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9441,8 +8231,6 @@ msgid "" "If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple " "suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"." msgstr "" -"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple " -"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9450,8 +8238,6 @@ msgid "" "When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and " "redirected to its onion counterpart." msgstr "" -"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and " -"redirected to its onion counterpart." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9459,8 +8245,6 @@ msgid "" "At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows," " macOS and GNU/Linux)." msgstr "" -"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows," -" macOS and GNU/Linux)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9468,8 +8252,6 @@ msgid "" "You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https" "://tb-manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" -"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https" -"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/ #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description) @@ -9478,9 +8260,6 @@ msgid "" "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" "location) in your onion site." msgstr "" -"If you're an onion service operator, learn [how to configure Onion-" -"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" -"location) in your onion site." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9488,8 +8267,6 @@ msgid "" "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " "websites, and how can I access them?" msgstr "" -"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these " -"websites, and how can I access them?" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9497,22 +8274,18 @@ msgid "" "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in " "the TLD .onion." msgstr "" -"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in " -"the TLD .onion." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" -"For example, the DuckDuckGo onion is " -"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "You can access these websites by using Tor Browser." -msgstr "You can access these websites by using Tor Browser." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9520,13 +8293,11 @@ msgid "" "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." msgstr "" -"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not" -" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is a .onion or what are onion services?" -msgstr "What is a .onion or what are onion services?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9534,8 +8305,6 @@ msgid "" "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " "including publishing anonymous websites." msgstr "" -"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " -"including publishing anonymous websites." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9548,13 +8317,6 @@ msgid "" "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." msgstr "" -"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, " -"safer interaction between journalists and their sources like with " -"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or " -"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more " -"secure ways to reach popular websites like " -"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-" -"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9562,8 +8324,6 @@ msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" " .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -9572,32 +8332,25 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" -"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " -"at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " -"secure and using an onion service." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "I cannot reach X.onion!" -msgstr "I cannot reach X.onion!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " "entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"correctly; even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " "reach the site." msgstr "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9605,8 +8358,6 @@ msgid "" "If you are still unable to connect to the onion service, please try again " "later." msgstr "" -"If you are still unable to connect to the onion service, please try again " -"later." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9614,22 +8365,19 @@ msgid "" "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " "allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have " -"allowed it to go offline without warning." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." +"connecting to [DuckDuckGo's onion " +"service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?" -msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -9637,13 +8385,11 @@ msgid "" "Yes! A list of our Onion Services is available at " "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." msgstr "" -"Yes! A list of our Onion Services is available at " -"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?" -msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9651,18 +8397,16 @@ msgid "" "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " "in the address bar indicating the security of the current webpage." msgstr "" -"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " -"in the address bar indicating the security of the current webpage." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion means:" -msgstr "An onion means:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9670,15 +8414,12 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " "certificate." msgstr "" -"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " -"certificate." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." msgstr "" -"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9686,18 +8427,16 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with a red slash means:" -msgstr "An onion with a red slash means:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." -msgstr "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -9705,33 +8444,267 @@ msgid "" "" msgstr "" -"" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "An onion with caution sign means:" -msgstr "An onion with caution sign means:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate" -msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate" +msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain" -msgstr "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain" +msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) -msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL" -msgstr "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL" +msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "V2 Onion Services Deprecation" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can identify v3 onion addresses by their 56 character length, e.g. Tor " +"Project's v2 address:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`, and Tor Project's v3 " +"address: " +"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion " +"services as soon as possible." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're a user, please ensure that you update your bookmarks to the " +"website's v3 onion addresses." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### What is the timeline for the v2 deprecation?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In September 2020, Tor started warning onion service operators and clients " +"that v2 will be deprecated and obsolete in version 0.4.6." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be " +"removed from the code base." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all " +"supported series that will disable v2." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 " +"deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after " +"September? Is this a backward-incompatible change?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we " +"recommend you migrate now." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be " +"reachable after September 2021." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to" +" spread the new v3 addresses to people?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new " +"service just as you did your v2 service, with these two lines:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you wish to keep running your version 2 service until it is deprecated to" +" provide a transition path to your users, add this line to the configuration" +" block of your version 2 service:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "HiddenServiceVersion 2" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This will allow you to identify in your configuration file which one is " +"which version." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you have [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to " +"set the header with your new v3 address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For technical documentation about running onion services, please read the " +"[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in " +"our Community portal." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then " +"suddenly. It's time to move away." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"### Will services start failing to be reached in September, or before " +"already?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not " +"be reachable if relay operators update." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Some of the work we have in our roadmap is [ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense" +" Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305" +"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonymous " +"Credentials for Onion Service DoS " +"Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331" +"-res-tokens-for-anti-dos.md), and [A First Take at PoW Over Introduction " +"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-" +"over-intro.txt)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ +#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For an overview about these proposals, read the detailed blog post [How to " +"stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-" +"onion-denial)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9740,14 +8713,11 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" -"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " -"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " -"valuable to us (and to all Tor users)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Feedback template" -msgstr "### Feedback template" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9755,23 +8725,21 @@ msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" msgstr "" -"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" -" as possible:" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Operating System you are using" -msgstr "* Operating System you are using" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser version" -msgstr "* Tor Browser version" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Tor Browser Security Level" -msgstr "* Tor Browser Security Level" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9780,41 +8748,37 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" -"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I " -"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " -"crashed)" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "* A screenshot of the problem" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" -msgstr "* The log" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" -msgstr "### How to Reach Us" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" -"There are several ways to reach us, so please use what works best for you." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### GitLab" -msgstr "#### GitLab" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, check if the bug is already known." -msgstr "First, check if the bug is already known." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9822,8 +8786,6 @@ msgid "" "You can search and read all the issues at " "[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." msgstr "" -"You can search and read all the issues at " -"[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9833,10 +8795,6 @@ msgid "" "#register-pane) to access Tor Project's GitLab instance and [find the right " "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo) to report your issue." msgstr "" -"To create a new issue, please [request a new " -"account](https://gitlab.torproject.org/users/sign_in?redirect_to_referer=yes" -"#register-pane) to access Tor Project's GitLab instance and [find the right " -"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo) to report your issue." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9845,9 +8803,6 @@ msgid "" "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues)." msgstr "" -"We track all Tor Browser related issues at [Tor Browser issue " -"tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" -"browser/-/issues)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9855,25 +8810,22 @@ msgid "" "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)." msgstr "" -"Issues related to our websites should be filed under the [Web issue " -"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "#### Email" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "Send us an email to frontdesk@torproject.org" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In the subject line of your email, please tell us what you're reporting." msgstr "" -"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9882,9 +8834,6 @@ msgid "" "\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), " "the easier it will be for us to understand and follow up." msgstr "" -"The more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", " -"\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), " -"the easier it will be for us to understand and follow up." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9892,8 +8841,6 @@ msgid "" "Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as " "spam and we don't see them." msgstr "" -"Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as " -"spam and we don't see them." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9901,8 +8848,6 @@ msgid "" "For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " "Portuguese if you can." msgstr "" -"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or " -"Portuguese if you can." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9911,14 +8856,11 @@ msgid "" "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to " "answer as we will need help with translation to understand it." msgstr "" -"If none of these languages works for you, please write in any language you " -"feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to " -"answer as we will need help with translation to understand it." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Blog post comments" -msgstr "#### Blog post comments" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9926,8 +8868,6 @@ msgid "" "You can always leave comments on the blog post related to the issue or " "feedback you want to report." msgstr "" -"You can always leave comments on the blog post related to the issue or " -"feedback you want to report." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9935,13 +8875,11 @@ msgid "" "If there is not a blog post related to your issue, please contact us another" " way." msgstr "" -"If there is not a blog post related to your issue, please contact us another" -" way." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" -msgstr "#### IRC" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9949,8 +8887,6 @@ msgid "" "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " "bugs/issues." msgstr "" -"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report " -"bugs/issues." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9958,18 +8894,16 @@ msgid "" "We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back" " to you when we can." msgstr "" -"We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back" -" to you when we can." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." -msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" -msgstr "#### Email Lists" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9979,10 +8913,6 @@ msgid "" "directory of our mailing lists can be found " "[here](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo)." msgstr "" -"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" -" so on the one that is related to what you would like to report. A complete " -"directory of our mailing lists can be found " -"[here](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9991,9 +8921,6 @@ msgid "" " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" -"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects" -" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/tor-talk)" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10001,8 +8928,6 @@ msgid "" "For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" -"For feedback or issues related to our websites: " -"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10010,8 +8935,6 @@ msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" -"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" -"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10020,14 +8943,11 @@ msgid "" "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" -"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: " -"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" -"/tor-community-team)" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Report a security issue" -msgstr "### Report a security issue" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10035,8 +8955,6 @@ msgid "" "If you've found a security issue in one of our projects or in our " "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr "" -"If you've found a security issue in one of our projects or in our " -"infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10044,8 +8962,6 @@ msgid "" "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" -"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" -" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10054,9 +8970,6 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" -"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the " -"list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" -".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -10066,57 +8979,57 @@ msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" -msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" -msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About" -msgstr "About" +msgstr "အကြောင်း " #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Press" -msgstr "Press" +msgstr "စာနယ်ဇင်းများ" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" +msgstr "အလုပ်အကိုင်များ" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Blog" -msgstr "Blog" +msgstr "ဘလော့ဂ်" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Newsletter" -msgstr "Newsletter" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Contact" -msgstr "Contact" +msgstr "အဆက်အသွယ်" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -10126,31 +9039,31 @@ msgstr "Donate" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Support" -msgstr "Support" +msgstr "အေထာက္အကူ" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "လူ့အဖွဲ့အစည်း" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Abuse FAQs" -msgstr "Abuse FAQs" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title) msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" -msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." -msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10158,23 +9071,21 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from tracking users." msgstr "" -"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" -" prevent us from tracking users." #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does the Tor Project offer hosting?" -msgstr "Does the Tor Project offer hosting?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/ #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services." -msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I change the number of hops Tor uses?" -msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -10182,8 +9093,6 @@ msgid "" "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " "your path that are sensitive." msgstr "" -"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in " -"your path that are sensitive." #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -10191,8 +9100,6 @@ msgid "" "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " "onion service or a \".exit\" address it could be more." msgstr "" -"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an " -"onion service or a \".exit\" address it could be more." #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -10201,9 +9108,6 @@ msgid "" "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " "more security." msgstr "" -"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it " -"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any " -"more security." #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/ #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -10213,15 +9117,11 @@ msgid "" "easier, and second because it could act as an identifier if only a small " "number of users have the same path length as you." msgstr "" -"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes" -" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks " -"easier, and second because it could act as an identifier if only a small " -"number of users have the same path length as you." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I share files anonymously through Tor?" -msgstr "How can I share files anonymously through Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10229,8 +9129,6 @@ msgid "" "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " "option." msgstr "" -"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " -"option." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10238,8 +9136,6 @@ msgid "" "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " "receiving files using Tor onion services." msgstr "" -"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " -"receiving files using Tor onion services." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10248,9 +9144,6 @@ msgid "" "accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " "Browser to download files from you, or upload files to you." msgstr "" -"It works by starting a web server directly on your computer and making it " -"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor " -"Browser to download files from you, or upload files to you." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10258,8 +9151,6 @@ msgid "" "It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" "sharing service, or even logging into an account." msgstr "" -"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-" -"sharing service, or even logging into an account." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10269,10 +9160,6 @@ msgid "" "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " "sharing." msgstr "" -"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any" -" other way people typically send files to each other, when you use " -"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're " -"sharing." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10281,9 +9168,6 @@ msgid "" "pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " "you're sharing with can access the files." msgstr "" -"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like " -"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person " -"you're sharing with can access the files." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10291,8 +9175,6 @@ msgid "" "OnionShare is developed by [Micah " "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." msgstr "" -"OnionShare is developed by [Micah " -"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10300,8 +9182,6 @@ msgid "" "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " "traffic, such as BitTorrent." msgstr "" -"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing " -"traffic, such as BitTorrent." #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -10309,13 +9189,11 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"BitTorrent in particular is [not anonymous over " -"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I volunteer with Tor Project?" -msgstr "How do I volunteer with Tor Project?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -10323,18 +9201,16 @@ msgid "" "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" " get involved!" msgstr "" -"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" -" get involved!" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I donate to Tor Project?" -msgstr "How can I donate to Tor Project?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Thank you for your support!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -10342,14 +9218,11 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our [donor " "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" -"You can find more information about donating on our [donor " -"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" msgstr "" -"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -10357,8 +9230,6 @@ msgid "" "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" " censoring things, even us." msgstr "" -"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" -" censoring things, even us." #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -10368,10 +9239,6 @@ msgid "" "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" " for good things." msgstr "" -"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we" -" can't do anything to get rid of them without also undermining the human " -"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor" -" for good things." #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -10380,14 +9247,11 @@ msgid "" "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" -"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be " -"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " -"to attacks from bad regimes and other adversaries." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Who funds Tor?" -msgstr "Who funds Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10395,8 +9259,6 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " -"agencies, private foundations, and individual donors." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10406,10 +9268,6 @@ msgid "" "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " "reports." msgstr "" -"Check out a list of all [our " -"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog " -"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " -"reports." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10417,8 +9275,6 @@ msgid "" "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" " way to maintain trust with our community." msgstr "" -"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best" -" way to maintain trust with our community." #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10426,18 +9282,16 @@ msgid "" "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" " foundations and individuals." msgstr "" -"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from" -" foundations and individuals." #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use Tor with BitTorrent?" -msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -10445,8 +9299,6 @@ msgid "" "For further details, please see our [blog post on the " "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"For further details, please see our [blog post on the " -"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -10454,13 +9306,11 @@ msgid "" "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " "download Tor Browser to pay a ransom for my files!" msgstr "" -"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I " -"download Tor Browser to pay a ransom for my files!" #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware." -msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10469,9 +9319,6 @@ msgid "" "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " "ransom they're demanding from you." msgstr "" -"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking " -"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the " -"ransom they're demanding from you." #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10479,8 +9326,6 @@ msgid "" "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " "might think we're bad people who enable even worse people." msgstr "" -"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " -"might think we're bad people who enable even worse people." #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10491,11 +9336,6 @@ msgid "" "Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " "of people can also be abused by criminals and malware authors." msgstr "" -"But please consider that our software is used every day for a wide variety " -"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence " -"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. " -"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups " -"of people can also be abused by criminals and malware authors." #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -10503,18 +9343,16 @@ msgid "" "The Tor Project does not support or condone the use of our software for " "malicious purposes." msgstr "" -"The Tor Project does not support or condone the use of our software for " -"malicious purposes." #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor keep logs?" -msgstr "Does Tor keep logs?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." -msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -10522,8 +9360,6 @@ msgid "" "We do take some safe measurements of how the network functions, which you " "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." msgstr "" -"We do take some safe measurements of how the network functions, which you " -"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -10531,13 +9367,11 @@ msgid "" "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " "services?" msgstr "" -"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web " -"services?" #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, we don't provide any online services." -msgstr "No, we don't provide any online services." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -10545,13 +9379,11 @@ msgid "" "A list of all of our software projects can be found on our [projects " "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." msgstr "" -"A list of all of our software projects can be found on our [projects " -"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use the Tor logo in my product?" -msgstr "Can I use the Tor logo in my product?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description) @@ -10559,18 +9391,16 @@ msgid "" "You can read all about that on our [Trademark faq " "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." msgstr "" -"You can read all about that on our [Trademark faq " -"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia." -msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." -msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) @@ -10578,13 +9408,11 @@ msgid "" "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " "into Tor Browser itself." msgstr "" -"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated " -"into Tor Browser itself." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "How can I chat with Tor Project teams?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10592,18 +9420,16 @@ msgid "" "Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " "real time:" msgstr "" -"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " -"real time:" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat." -msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/?channels=tor) webchat." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Fill in the blanks:" -msgstr "2. Fill in the blanks:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10613,25 +9439,21 @@ msgid "" "used, you will get a message from the system and you should choose another " "nick." msgstr "" -"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every " -"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being " -"used, you will get a message from the system and you should choose another " -"nick." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "**CHANNEL:** #tor" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "3. Click Enter" -msgstr "3. Click Enter" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "Congratulations! You're on IRC." -msgstr "Congratulations! You're on IRC." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10640,9 +9462,6 @@ msgid "" "with Tor developers, relay operators and other community members. There are " "some random people in #tor as well." msgstr "" -"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom " -"with Tor developers, relay operators and other community members. There are " -"some random people in #tor as well." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10650,8 +9469,6 @@ msgid "" "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " "don't ask to ask, just ask your question." msgstr "" -"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, " -"don't ask to ask, just ask your question." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10660,9 +9477,6 @@ msgid "" "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" " record channel activities to read later)." msgstr "" -"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay " -"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and" -" record channel activities to read later)." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10671,9 +9485,6 @@ msgid "" "nick and they will typically receive a notification that someone is trying " "to contact them." msgstr "" -"If you want to chat with someone specific, start your comment with their " -"nick and they will typically receive a notification that someone is trying " -"to contact them." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -10682,14 +9493,11 @@ msgid "" "reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" " consider using an IRC client." msgstr "" -"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this " -"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also" -" consider using an IRC client." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?" -msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10699,20 +9507,16 @@ msgid "" "hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " "your nickname (nick) must be registered and verified." msgstr "" -"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily " -"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at " -"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " -"your nickname (nick) must be registered and verified." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." -msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Register your nickname" -msgstr "### Register your nickname" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10720,13 +9524,11 @@ msgid "" "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" "/irc-help/)" msgstr "" -"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" -"/irc-help/)" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen." -msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10734,48 +9536,46 @@ msgid "" "3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " "yournewpassword youremailaddress`" msgstr "" -"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " -"yournewpassword youremailaddress`" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "4. Hit enter." -msgstr "4. Hit enter." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered." -msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick." -msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." -msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" -msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/nick yournick`" -msgstr "`/nick yournick`" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" -msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to verify your nickname" -msgstr "### How to verify your nickname" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10783,8 +9583,6 @@ msgid "" "Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" "project channel, your nickname must be **verified**." msgstr "" -"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-" -"project channel, your nickname must be **verified**." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10792,13 +9590,11 @@ msgid "" "1. To verify your nick, open a new browser window and go to " "https://webchat.oftc.net/?channels=tor." msgstr "" -"1. To verify your nick, open a new browser window and go to " -"https://webchat.oftc.net/?channels=tor." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Log in with your IRC nickname and password." -msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10807,14 +9603,11 @@ msgid "" " has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " "called **Account**." msgstr "" -"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing" -" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column " -"called **Account**." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "4. Click on **Account**." -msgstr "4. Click on **Account**." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10822,85 +9615,82 @@ msgid "" "5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" " account." msgstr "" -"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify" -" account." #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "6. Fill out the Captcha that pops up, and click ok." -msgstr "6. Fill out the Captcha that pops up, and click ok." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\"" msgstr "" -"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\"" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" -msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/msg nickserv checkverify`" -msgstr "`/msg nickserv checkverify`" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "9. Click ENTER." -msgstr "9. Click ENTER." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:" -msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "*!NickServ*checkverify" -msgstr "*!NickServ*checkverify" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Usermodechange: +R" -msgstr "Usermodechange: +R" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick." -msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "````" -msgstr "````" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Your nick is verified!" -msgstr "Your nick is verified!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" -msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "`/join #tor-project` and hit enter." -msgstr "`/join #tor-project` and hit enter." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" -msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." -msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10908,13 +9698,11 @@ msgid "" "You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " "channel names at the top left of the IRC window." msgstr "" -"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different " -"channel names at the top left of the IRC window." #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" -msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10924,10 +9712,6 @@ msgid "" "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"The Tor Project maintains its own [Debian package " -"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " -"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10935,8 +9719,6 @@ msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " "distributions:" msgstr "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based " -"distributions:" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10947,14 +9729,45 @@ msgid "" "should have access to a user account with system administration privileges, " "e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " -"should have access to a user account with system administration privileges, " -"e.g your user should be in the sudo group." + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The package repository offers `amd64`, `arm64`, and `i386` binaries. Verify " +"your operating system is capable of running the binary by inspecting the " +"output of the following commend:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "# dpkg --print-architecture" +msgstr "# dpkg --print-architecture" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not" +" support other CPU architectures." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ +#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"> **Note on Raspbian:** The package repository does not offer 32-bit ARM " +"architecture (`armhf`) images. You should either [build Tor from " +"source](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install" +"/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`" -msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10963,9 +9776,6 @@ msgid "" "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " "Transfer Protocol Secure)." msgstr "" -"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access " -"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext " -"Transfer Protocol Secure)." #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10977,53 +9787,44 @@ msgstr "# apt install apt-transport-https" msgid "" "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " "in `/etc/apt/sources.list.d/`" -msgstr "" -"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file " -"in `/etc/apt/sources.list.d/`" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you want to try experimental packages, add these **in addition** to the " "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version " -"instead of 0.4.5.x from the example below):" +"instead of 0.4.6.x from the example below):" msgstr "" -"If you want to try experimental packages, add these **in addition** to the " -"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version " -"instead of 0.4.5.x from the example below):" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main" +"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-" -"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Or nightly builds:" -msgstr "Or nightly builds:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11031,8 +9832,6 @@ msgid "" "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11040,8 +9839,6 @@ msgid "" "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" "master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11052,33 +9849,28 @@ msgid "" "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " "version." msgstr "" -"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " -"version." #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:" -msgstr "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" msgstr "" -"deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" msgstr "" -"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:" -msgstr "Warning symptom, when running sudo apt update:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11087,9 +9879,6 @@ msgid "" "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' " "doesn't support architecture 'i386'" msgstr "" -"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as " -"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' " -"doesn't support architecture 'i386'" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11097,8 +9886,6 @@ msgid "" "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " "following commands at your command prompt" msgstr "" -"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the " -"following commands at your command prompt" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11121,7 +9908,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring" -msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11129,15 +9916,13 @@ msgid "" "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " "recommended you use it. Install it with the following commands:" msgstr "" -"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is " -"recommended you use it. Install it with the following commands:" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# apt update" -msgstr "# apt update" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -11147,12 +9932,12 @@ msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?" -msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." -msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -11160,32 +9945,28 @@ msgid "" "In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " -"missing stability and security fixes." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use APT over Tor?" -msgstr "Can I use APT over Tor?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " -"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" +"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/" msgstr "" -"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: " -"http://sdscoq7snqtznauu.onion/" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" -msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11198,37 +9979,37 @@ msgid "" "Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a " "new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:" msgstr "" -"Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a " -"new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the stable version." -msgstr "# For the stable version." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" -msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main" +msgid "" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" <DISTRIBUTION> main" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "# For the unstable version." -msgstr "# For the unstable version." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" +"deb " +"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org" +" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main" msgstr "" -"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-" -"master-<DISTRIBUTION> main" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" -msgstr "Now refresh your sources and try to install tor again:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -11238,7 +10019,7 @@ msgstr "# apt install tor" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I install Tor rpm package" -msgstr "How can I install Tor rpm package" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11246,8 +10027,6 @@ msgid "" "The Tor Project maintains its own [RPM package " "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." msgstr "" -"The Tor Project maintains its own [RPM package " -"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11256,9 +10035,6 @@ msgid "" "you should have access to a user account with system administration " "privileges, e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11266,28 +10042,26 @@ msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" -"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " -"and Fedora:" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" -msgstr "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dnf install epel-release -y" -msgstr "# dnf install epel-release -y" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" -msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "For CentOS or RHEL:" -msgstr "For CentOS or RHEL:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11327,7 +10101,7 @@ msgstr "cost=100" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "For Fedora:" -msgstr "For Fedora:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11347,59 +10121,58 @@ msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 3. Install the Tor package" -msgstr "### 3. Install the Tor package" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then you can install the latest Tor package." -msgstr "Then you can install the latest Tor package." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dnf install tor -y" -msgstr "# dnf install tor -y" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." msgstr "" -"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" -msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@torproject.org>\"" -msgstr "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@torproject.org>\"" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Is this ok [y/N]: y" -msgstr "Is this ok [y/N]: y" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title) msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" -msgstr "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We take abuse seriously." -msgstr "We take abuse seriously." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11407,14 +10180,11 @@ msgid "" "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " "survivors." msgstr "" -"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " -"survivors." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work." msgstr "" -"We work with them to help them understand how Tor can help their work." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11422,8 +10192,6 @@ msgid "" "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " "them." msgstr "" -"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " -"them." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11432,9 +10200,6 @@ msgid "" "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " "technology." msgstr "" -"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of " -"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " -"technology." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11442,8 +10207,6 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" -"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " -"lack of concern." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11452,9 +10215,6 @@ msgid "" "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " "victims online." msgstr "" -"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse " -"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " -"victims online." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11463,14 +10223,11 @@ msgid "" "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" " whatever technology emerges to trade content." msgstr "" -"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, " -"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" -" whatever technology emerges to trade content." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "They are early adopters of technology." -msgstr "They are early adopters of technology." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11478,8 +10235,6 @@ msgid "" "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " "blocking and filtering is sufficient." msgstr "" -"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " -"blocking and filtering is sufficient." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11487,8 +10242,6 @@ msgid "" "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " "than helping politicians score points with constituents by hiding it." msgstr "" -"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " -"than helping politicians score points with constituents by hiding it." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11498,10 +10251,6 @@ msgid "" "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)." msgstr "" -"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations " -"report on [The Role of Corruption in Trafficking in " -"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-" -"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11509,8 +10258,6 @@ msgid "" "Finally, it is important to consider the world that children will encounter " "as adults when enacting policy in their name." msgstr "" -"Finally, it is important to consider the world that children will encounter " -"as adults when enacting policy in their name." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11518,8 +10265,6 @@ msgid "" "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as " "adults?" msgstr "" -"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as " -"adults?" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11527,18 +10272,16 @@ msgid "" "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " "children?" msgstr "" -"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other " -"children?" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "I want to ban the Tor network from my service." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're sorry to hear that." -msgstr "We're sorry to hear that." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11546,8 +10289,6 @@ msgid "" "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " "an Internet service." msgstr "" -"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " -"an Internet service." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11555,8 +10296,6 @@ msgid "" "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " "while still allowing users to access your website securely." msgstr "" -"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " -"while still allowing users to access your website securely." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11564,8 +10303,6 @@ msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks." msgstr "" -"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " -"separate the legitimate users from the jerks." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11573,8 +10310,6 @@ msgid "" "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" " like posting, available only to people who are registered." msgstr "" -"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges" -" like posting, available only to people who are registered." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11583,9 +10318,6 @@ msgid "" "connections to your service, so you could set up this distinction only for " "Tor users." msgstr "" -"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow " -"connections to your service, so you could set up this distinction only for " -"Tor users." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11593,23 +10325,16 @@ msgid "" "This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect " "of your service." msgstr "" -"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect " -"of your service." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group" " of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but " -"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" " +"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users\", " "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to " "using their open proxies and bot networks." msgstr "" -"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group" -" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation; but " -"when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" " -"removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to " -"using their open proxies and bot networks." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11618,9 +10343,6 @@ msgid "" "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" "gathering advertising companies while going about their normal activities." msgstr "" -"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " -"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" -"gathering advertising companies while going about their normal activities." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11628,8 +10350,6 @@ msgid "" "Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " "firewalls." msgstr "" -"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " -"firewalls." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11637,8 +10357,6 @@ msgid "" "Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to " "carry on normal activities." msgstr "" -"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to " -"carry on normal activities." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11646,8 +10364,6 @@ msgid "" "You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the " "contributions of these users, as well as potential future legitimate users." msgstr "" -"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the " -"contributions of these users, as well as potential future legitimate users." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11656,9 +10372,6 @@ msgid "" "connecting to their service — you never notice them until there's an " "impolite one.)" msgstr "" -"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are " -"connecting to their service — you never notice them until there's an " -"impolite one.)" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11666,13 +10379,11 @@ msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses." msgstr "" -"At this point, you should also ask yourself what you do about other services" -" that aggregate many users behind a few IP addresses." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is not so different from AOL in this respect." -msgstr "Tor is not so different from AOL in this respect." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11680,13 +10391,11 @@ msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit " "policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)." msgstr "" -"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit " -"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all." -msgstr "Many Tor relays do not allow exiting connections at all." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11694,8 +10403,6 @@ msgid "" "Many of those that do allow some exit connections might already disallow " "connections to your service." msgstr "" -"Many of those that do allow some exit connections might already disallow " -"connections to your service." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11705,10 +10412,6 @@ msgid "" "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the " "network)." msgstr "" -"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only" -" block the ones that allow these connections; and you should keep in mind " -"that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the " -"network)." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11718,10 +10421,6 @@ msgid "" "based list you can " "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)." msgstr "" -"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay " -"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-" -"based list you can " -"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11731,20 +10430,16 @@ msgid "" "exit relays because they want to permit access to their systems only using " "Tor." msgstr "" -"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" -" policy or some abuse pattern, but some have also asked about allowing Tor " -"exit relays because they want to permit access to their systems only using " -"Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)" -msgstr "These scripts are usable for allowlisting as well.)" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title) msgid "What about distributed denial of service attacks?" -msgstr "What about distributed denial of service attacks?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11752,8 +10447,6 @@ msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim." msgstr "" -"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " -"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11761,8 +10454,6 @@ msgid "" "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." msgstr "" -"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " -"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11770,15 +10461,12 @@ msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor." msgstr "" -"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " -"packets, you cannot send UDP packets over Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)" msgstr "" -"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11786,8 +10474,6 @@ msgid "" "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow " "bandwidth amplification attacks against external sites:" msgstr "" -"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow " -"bandwidth amplification attacks against external sites:" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11795,8 +10481,6 @@ msgid "" "you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to " "your destination." msgstr "" -"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to " -"your destination." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -11804,13 +10488,11 @@ msgid "" "So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective" " DDoS attack can do it just fine without Tor." msgstr "" -"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective" -" DDoS attack can do it just fine without Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.title) msgid "So what should I expect if I run an exit relay?" -msgstr "So what should I expect if I run an exit relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11819,14 +10501,11 @@ msgid "" "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " "somebody." msgstr "" -"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " -"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " -"somebody." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" -msgstr "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11835,9 +10514,6 @@ msgid "" "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" " say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" -"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " -"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11846,9 +10522,6 @@ msgid "" "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " "about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr "" -"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " -"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. [Port 80]" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11857,9 +10530,6 @@ msgid "" "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " "your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" -"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " -"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11870,11 +10540,6 @@ msgid "" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " "ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr "" -"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA" -" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " -"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" -"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11884,10 +10549,6 @@ msgid "" "wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr "" -"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " -"exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" -"isps/)." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11896,9 +10557,6 @@ msgid "" " see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" "/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" -"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" -"/community-resources/tor-abuse-templates/)." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11909,11 +10567,6 @@ msgid "" "[running a reduced exit " "policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)." msgstr "" -"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following " -"[these tips for running an exit node with minimal " -"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and " -"[running a reduced exit " -"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11921,8 +10574,6 @@ msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services." msgstr "" -"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " -"Internet sites/services." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11930,8 +10581,6 @@ msgid "" "This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't " "seem to know or care that Tor has exit policies." msgstr "" -"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't " -"seem to know or care that Tor has exit policies." #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11939,8 +10588,6 @@ msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " "running your Tor relay on it.)" msgstr "" -"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it.)" #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11948,18 +10595,16 @@ msgid "" "In general, it's advisable not to use your home internet connection to " "provide a Tor relay." msgstr "" -"In general, it's advisable not to use your home internet connection to " -"provide a Tor relay." #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title) msgid "Does Tor get much abuse?" -msgstr "Does Tor get much abuse?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "Not much, in the grand scheme of things." -msgstr "Not much, in the grand scheme of things." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) @@ -11967,8 +10612,6 @@ msgid "" "The network has been running since October 2003, and it's only generated a " "handful of complaints." msgstr "" -"The network has been running since October 2003, and it's only generated a " -"handful of complaints." #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) @@ -11976,21 +10619,15 @@ msgid "" "Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its " "share of jerks." msgstr "" -"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its " -"share of jerks." #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources " "to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse " -"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr "" -"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources " -"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse " -"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts " -"at anonymity networks." #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) @@ -11999,14 +10636,11 @@ msgid "" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" -"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" -"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" -" balance currently." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title) msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case." -msgstr "I have questions about a Tor IP address for a legal case." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description) @@ -12017,11 +10651,6 @@ msgid "" "directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-" "directory) of people who may be able to help you." msgstr "" -"Please read the [legal FAQ written by EFF " -"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" -"legal-faq/). There's a growing [legal " -"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-" -"directory) of people who may be able to help you." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description) @@ -12031,20 +10660,16 @@ msgid "" "tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay " "lists and get an answer." msgstr "" -"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node " -"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor " -"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay " -"lists and get an answer." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use." -msgstr "Tor is banned from the IRC network I want to use." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels." -msgstr "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12052,13 +10677,11 @@ msgid "" "This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), " "as the network operators try to keep the troll off of their network." msgstr "" -"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), " -"as the network operators try to keep the troll off of their network." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:" -msgstr "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12066,8 +10689,6 @@ msgid "" "they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP " "address they can ban the human." msgstr "" -"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP " -"address they can ban the human." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12076,27 +10697,20 @@ msgid "" "the literally millions of open proxies and compromised computers around the " "Internet." msgstr "" -"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of " -"the literally millions of open proxies and compromised computers around the " -"Internet." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these " -"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has " +"nodes, and an entire cottage industry of blocklists and counter-trolls has " "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " "industry)." msgstr "" -"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these " -"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has " -"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus " -"industry)." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here." -msgstr "The Tor network is just a drop in the bucket here." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12104,8 +10718,6 @@ msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing." msgstr "" -"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " -"not an all-or-nothing thing." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12113,8 +10725,6 @@ msgid "" "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker." msgstr "" -"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be " -"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12122,8 +10732,6 @@ msgid "" "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " "given IRC network at any given time." msgstr "" -"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any " -"given IRC network at any given time." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12131,8 +10739,6 @@ msgid "" "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" " cases." msgstr "" -"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special" -" cases." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12141,9 +10747,6 @@ msgid "" "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user " "until that user gets bored and goes away." msgstr "" -"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not " -"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user " -"until that user gets bored and goes away." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12151,8 +10754,6 @@ msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users." msgstr "" -"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " -"in well-behaving users and keep out badly-behaving users." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12160,13 +10761,11 @@ msgid "" "This needs to be based on some property of the human (such as a password " "they know), not some property of the way their packets are transported." msgstr "" -"This needs to be based on some property of the human (such as a password " -"they know), not some property of the way their packets are transported." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes." -msgstr "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12174,8 +10773,6 @@ msgid "" "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" " legitimate communications without tying them to their real-world identity." msgstr "" -"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on" -" legitimate communications without tying them to their real-world identity." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12184,9 +10781,6 @@ msgid "" "millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions " "from the well-behaved Tor users." msgstr "" -"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the " -"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions " -"from the well-behaved Tor users." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12194,8 +10788,6 @@ msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them." msgstr "" -"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " -"explain the issues to them." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12203,8 +10795,6 @@ msgid "" "They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be " "aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes." msgstr "" -"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be " -"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12213,9 +10803,6 @@ msgid "" "you may want to consider moving to a network that is more open to free " "speech." msgstr "" -"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, " -"you may want to consider moving to a network that is more open to free " -"speech." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12223,8 +10810,6 @@ msgid "" "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " "not all evil people." msgstr "" -"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " -"not all evil people." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12235,11 +10820,6 @@ msgid "" "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " "that others can share." msgstr "" -"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " -"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC " -"block " -"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " -"that others can share." #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12247,18 +10827,16 @@ msgid "" "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " "been blocked inadvertently." msgstr "" -"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have " -"been blocked inadvertently." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title) msgid "I have legal questions about Tor abuse." -msgstr "I have legal questions about Tor abuse." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) msgid "We're only the developers." -msgstr "We're only the developers." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) @@ -12266,8 +10844,6 @@ msgid "" "We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about " "legal questions or concerns." msgstr "" -"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about " -"legal questions or concerns." #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/ #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description) @@ -12277,15 +10853,11 @@ msgid "" "legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " "questions." msgstr "" -"Please take a look at the [Tor Legal " -"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" -"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal " -"questions." #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title) msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use." -msgstr "Your nodes are banned from the mail server I want to use." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12295,10 +10867,6 @@ msgid "" " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" -"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " -"some over-zealous blocklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " -"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -12307,14 +10875,11 @@ msgid "" "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" -"If your server administrators decide to make use of these blocklists to " -"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " -"about Tor and Tor's exit policies." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want some content removed from a .onion address." -msgstr "I want some content removed from a .onion address." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12322,8 +10887,6 @@ msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address." msgstr "" -"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" -" owner or location of a .onion address." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12331,13 +10894,11 @@ msgid "" "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" "manual.torproject.org/onion-services/)." msgstr "" -"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-" -"manual.torproject.org/onion-services/)." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor." -msgstr "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12345,8 +10906,6 @@ msgid "" "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " "or client anywhere on the Internet." msgstr "" -"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " -"or client anywhere on the Internet." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12354,8 +10913,6 @@ msgid "" "Onion services are designed to protect both the user and service provider " "from discovering who they are and where they are from." msgstr "" -"Onion services are designed to protect both the user and service provider " -"from discovering who they are and where they are from." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12363,15 +10920,12 @@ msgid "" "The design of onion services means the owner and location of the .onion site" " is hidden even from us." msgstr "" -"The design of onion services means the owner and location of the .onion site" -" is hidden even from us." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable." msgstr "" -"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12381,10 +10935,6 @@ msgid "" " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " "investigations." msgstr "" -"Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" -" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " -"investigations." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12394,20 +10944,16 @@ msgid "" "as a national coordination point for investigation of child pornography: " "http://www.missingkids.com/." msgstr "" -"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " -"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " -"as a national coordination point for investigation of child pornography: " -"http://www.missingkids.com/." #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not view links you report." -msgstr "We do not view links you report." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" -msgstr "How do I respond to my ISP about my exit relay?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) @@ -12416,9 +10962,6 @@ msgid "" "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" "templates/)." msgstr "" -"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected " -"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" -"templates/)." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12426,8 +10969,6 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from figuring out what's going on." msgstr "" -"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" -" prevent us from figuring out what's going on." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12435,18 +10976,16 @@ msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." msgstr "" -"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " -"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two problems with this idea." -msgstr "There are two problems with this idea." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, it technically weakens the system too far." -msgstr "First, it technically weakens the system too far." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12455,9 +10994,6 @@ msgid "" "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " "handling of this responsibility are enormous and unsolved." msgstr "" -"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for " -"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " -"handling of this responsibility are enormous and unsolved." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12467,10 +11003,6 @@ msgid "" "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " "points, etc)." msgstr "" -"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse" -"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their " -"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce " -"points, etc)." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12479,14 +11011,11 @@ msgid "" "protect themselves against compromise and security issues that can come from" " anywhere." msgstr "" -"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " -"protect themselves against compromise and security issues that can come from" -" anywhere." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." -msgstr "This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12494,20 +11023,17 @@ msgid "" "You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " "they may come from." msgstr "" -"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " -"they may come from." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse." msgstr "" -"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable." -msgstr "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12517,10 +11043,6 @@ msgid "" "writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " "operations, keyboard taps, and other physical investigations." msgstr "" -"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such " -"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, " -"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting " -"operations, keyboard taps, and other physical investigations." #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12529,19 +11051,16 @@ msgid "" "enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely " "conduct investigations or anonymized activities online." msgstr "" -"The Tor Project is also happy to work with everyone including law " -"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely " -"conduct investigations or anonymized activities online." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title) msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?" -msgstr "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Criminals can already do bad things." -msgstr "Criminals can already do bad things." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12549,13 +11068,11 @@ msgid "" "Since they're willing to break laws, they already have lots of options " "available that provide better privacy than Tor provides." msgstr "" -"Since they're willing to break laws, they already have lots of options " -"available that provide better privacy than Tor provides." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;" -msgstr "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12563,8 +11080,6 @@ msgid "" "they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " "abusive activities;" msgstr "" -"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch " -"abusive activities;" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12572,8 +11087,6 @@ msgid "" "they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of " "literally millions of Windows machines around the world." msgstr "" -"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of " -"literally millions of Windows machines around the world." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12581,13 +11094,11 @@ msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law." msgstr "" -"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " -"law." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." -msgstr "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12595,8 +11106,6 @@ msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " "the bad uses for the good ones — but there's more to it than that." msgstr "" -"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " -"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12604,8 +11113,6 @@ msgid "" "Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good " "anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it." msgstr "" -"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good " -"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12613,8 +11120,6 @@ msgid "" "Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " "theft) makes it even easier." msgstr "" -"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity " -"theft) makes it even easier." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12622,13 +11127,11 @@ msgid "" "Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend " "figuring out how to get privacy online." msgstr "" -"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend " -"figuring out how to get privacy online." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the worst of all possible worlds." -msgstr "This is the worst of all possible worlds." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12637,9 +11140,6 @@ msgid "" "seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" " their bad things." msgstr "" -"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it " -"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing" -" their bad things." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description) @@ -12647,13 +11147,11 @@ msgid "" "At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, " "physical crimes like stalking, and so on." msgstr "" -"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, " -"physical crimes like stalking, and so on." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title) msgid "What about spammers?" -msgstr "What about spammers?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12661,13 +11159,11 @@ msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic." msgstr "" -"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " -"(SMTP) traffic." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." -msgstr "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12677,10 +11173,6 @@ msgid "" " but that individual could just set up an open mail relay too, independent " "of Tor." msgstr "" -"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their " -"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;" -" but that individual could just set up an open mail relay too, independent " -"of Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12688,13 +11180,11 @@ msgid "" "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " "refuse to deliver the mail." msgstr "" -"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays " -"refuse to deliver the mail." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) msgid "Of course, it's not all about delivering the mail." -msgstr "Of course, it's not all about delivering the mail." +msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12704,10 +11194,6 @@ msgid "" "control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of " "compromised computers that deliver the spam." msgstr "" -"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP" -" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to " -"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of " -"compromised computers that deliver the spam." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12715,8 +11201,6 @@ msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor." msgstr "" -"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " -"Tor." #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/ #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description) @@ -12725,14 +11209,11 @@ msgid "" " spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports " "correctly-formed TCP connections." msgstr "" -"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like" -" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports " -"correctly-formed TCP connections." #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are no numbers available before September 2011?" -msgstr "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) @@ -12740,20 +11221,17 @@ msgid "" "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " "didn't contain all the data we use to estimate user numbers." msgstr "" -"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " -"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please find the following tarball for more details:" -msgstr "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" msgstr "" -"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -12761,8 +11239,6 @@ msgid "" "And what about the advantage of the current approach over the old one when " "it comes to bridge users?" msgstr "" -"And what about the advantage of the current approach over the old one when " -"it comes to bridge users?" #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12771,9 +11247,6 @@ msgid "" "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." msgstr "" -"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " -"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" -"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12781,8 +11254,6 @@ msgid "" "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " "the right thing." msgstr "" -"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " -"the right thing." #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) @@ -12790,8 +11261,6 @@ msgid "" "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol" " or that are using IPv6?" msgstr "" -"Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol" -" or that are using IPv6?" #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -12799,22 +11268,18 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" -"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " -"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." msgstr "" -"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" msgstr "" -"What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -12823,9 +11288,6 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" -"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " -"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " -"days." #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -12833,8 +11295,6 @@ msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." msgstr "" -"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " -"censorship event or release of censorship." #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -12842,8 +11302,6 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" -"For more details, see our [technical " -"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -12851,8 +11309,6 @@ msgid "" "So, are these distinct users per day, average number of users connected over" " the day, or what?" msgstr "" -"So, are these distinct users per day, average number of users connected over" -" the day, or what?" #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12860,13 +11316,11 @@ msgid "" "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " "day. We can't say how many distinct users there are." msgstr "" -"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " -"day. We can't say how many distinct users there are." #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do you know which countries users come from?" -msgstr "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) @@ -12875,14 +11329,11 @@ msgid "" "numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " "GeoIP database." msgstr "" -"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " -"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " -"GeoIP database." #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do all directories report these directory request numbers?" -msgstr "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -12890,8 +11341,6 @@ msgid "" "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " "can extrapolate the total number in the network." msgstr "" -"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " -"can extrapolate the total number in the network." #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) @@ -12899,8 +11348,6 @@ msgid "" "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last " "looked a few hours ago. Why is that?" msgstr "" -"But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last " -"looked a few hours ago. Why is that?" #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) @@ -12908,8 +11355,6 @@ msgid "" "The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " "they won't change significantly anymore." msgstr "" -"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " -"they won't change significantly anymore." #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) @@ -12917,13 +11362,11 @@ msgid "" "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " "were confident enough, but which then slightly changed the graph." msgstr "" -"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " -"were confident enough, but which then slightly changed the graph." #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" -msgstr "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -12931,8 +11374,6 @@ msgid "" "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " "end at any time of the day." msgstr "" -"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " -"end at any time of the day." #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -12940,8 +11381,6 @@ msgid "" "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " "hours to report the data." msgstr "" -"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " -"hours to report the data." #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) @@ -12950,9 +11389,6 @@ msgid "" "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " "fact just an artifact of the algorithm." msgstr "" -"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " -"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " -"fact just an artifact of the algorithm." #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) @@ -12960,8 +11396,6 @@ msgid "" "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more " "accurate?" msgstr "" -"Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more " -"accurate?" #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) @@ -12969,8 +11403,6 @@ msgid "" "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " "approach." msgstr "" -"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " -"approach." #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) @@ -12978,8 +11410,6 @@ msgid "" "We also use histories that only contain bytes written to answer directory " "requests, which is more precise than using general byte histories." msgstr "" -"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " -"requests, which is more precise than using general byte histories." #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) @@ -12987,8 +11417,6 @@ msgid "" "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of" " users per hour?" msgstr "" -"Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of" -" users per hour?" #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) @@ -12996,8 +11424,6 @@ msgid "" "No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" " origin and over a period of 24 hours." msgstr "" -"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" -" origin and over a period of 24 hours." #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) @@ -13005,29 +11431,24 @@ msgid "" "The statistics we would need to gather for the number of users per hour " "would be too detailed and might put users at risk." msgstr "" -"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " -"would be too detailed and might put users at risk." #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" -msgstr "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We actually don't count users, but we count requests to the directories that" -" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " -"numbers indirectly from there." +" clients make periodically to update their list of relays and estimate " +"number of users indirectly from there." msgstr "" -"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" -" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " -"numbers indirectly from there." #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" -msgstr "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) @@ -13035,8 +11456,6 @@ msgid "" "We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " "day." msgstr "" -"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " -"day." #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) @@ -13045,9 +11464,6 @@ msgid "" " all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average " "client." msgstr "" -"A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, but not" -" all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average " -"client." #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) @@ -13055,8 +11471,6 @@ msgid "" "We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " "number of users." msgstr "" -"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " -"number of users." #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) @@ -13065,9 +11479,6 @@ msgid "" " a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " "minutes." msgstr "" -"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" -" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " -"minutes." #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) @@ -13075,8 +11486,6 @@ msgid "" "Are these Tor clients or users? What if there's more than one user behind a" " Tor client?" msgstr "" -"Are these Tor clients or users? What if there's more than one user behind a" -" Tor client?" #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) @@ -13085,9 +11494,6 @@ msgid "" "intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" " clients." msgstr "" -"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " -"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" -" clients." #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) @@ -13095,8 +11501,6 @@ msgid "" "What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times" " per day? Don't you overcount that user?" msgstr "" -"What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times" -" per day? Don't you overcount that user?" #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) @@ -13104,25 +11508,25 @@ msgid "" "No, because that user updates their list of relays as often as a user that " "doesn't change IP address over the day." msgstr "" -"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " -"doesn't change IP address over the day." #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "Close banner" +msgstr "နဖူးစီး ပိတ်ရန်" #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "မျက်နှာဖုံး တပ်ပါ၊ Tor အသုံးပြုပါ။" #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "ကမ္ဘာတစ်လွှားရှိ စောင့်ကြည့်ထိန်းချုပ်မှုကို ဆန့်ကျင်ပါ။" #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"သင့်လှူဒါန်းမှုကို Tor ၏ မိတ်ဆွေများမှ တွဲပေးပါမည်၊ $100,000 အထိ " +"လှူနိုင်ပါသည်။" #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 @@ -13130,29 +11534,29 @@ msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" -msgstr "Donate Now" +msgstr "အခုဘဲ လှူမယ်" #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "DONATE NOW" +msgstr "ယခု လှူရန်" #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်" #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " -"surveillance, or censorship." +"ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် " +"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor Browser ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။" #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" -msgstr "Our mission:" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ ရည်မှန်းချက်-" #: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 msgid "" @@ -13161,22 +11565,23 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" -" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " -"availability and use, and furthering their scientific and popular " -"understanding." +"အခမဲ့နှင့် ကန့်သတ်ချက်မရှိသော အမည်မသိ၊ ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု နည်းပညာများကို " +"ဖန်တီး၍ ထိထိရောက်ရောက် အသုံးချခြင်းဖြင့် လူ့အခွင့်အရေးနှင့် " +"လွပ်လပ်ခွင့်များကို ပိုမိုရရှိစေရန်၊ ထိုနည်းပညာများကို ကန့်သတ်ချက်မဲ့ " +"ရယူနိုင်ပြီး အသုံးပြုနိုင်အောင် ပံ့ပိုးပေးရန်၊ ၎င်းတို့သည် သိပ္ပံနည်းကျပြီး " +"လူကြိုက်များကြောင်း ပိုမိုနားလည်လာစေရန်။" #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့၏ သတင်းလွှာကို မှာယူပါ" #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "Tor Project မှ လစဉ် အပ်ဒိတ်များနှင့် အခွင့်အရေးများကို ရယူလိုက်ပါ-" #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up" -msgstr "Sign up" +msgstr "မှတ်ပုံတင်ပါ" #: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 #, python-format @@ -13184,16 +11589,17 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our %(link_to_faq)s" +"ကုန်အမှတ်တံဆိပ်၊ မူပိုင်ခွင့်သတိပေးချက်များနှင့် ပြင်ပအဖွဲ့အစည်းများအတွက် " +"အသုံးပြုရန် စည်းကမ်းများကို ကျွန်ုပ်တို့၏ %(link_to_faq)s တွင် " +"ကြည့်နိုင်ပါသည်။" #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "မီနူး" #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "Search" +msgstr "ရှာရန်" #: lego/templates/secure-connections.html:1 #: templates/secure-connections.html:1 @@ -13201,8 +11607,9 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"The following visualization shows what information is visible to " -"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +"အောက်ပါပုံတွင် Tor ဘရောက်ဇာနှင့် HTTPS ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲမှုကို သင် " +"အသုံးပြုချိန်နှင့် အသုံးမပြုချိန်၌ ခိုးကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို" +" ပြထားသည်-" #: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -13210,8 +11617,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " -"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +"သင် Tor ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော ဒေတာကို ကြည့်ရန် " +"\"Tor\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ Tor ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် ခလုတ်သည် " +"အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။" #: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -13219,8 +11627,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " -"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +"သင် HTTPS ကို အသုံးပြုစဉ် စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို " +"ကြည့်ရန် \"HTTPS\" ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ HTTPS ကို ဖွင့်ထားကြောင်း သိနိုင်ရန် " +"ခလုတ်သည် အစိမ်းရောင် ပြောင်းသွားပါမည်။" #: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -13228,8 +11637,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " -"when you are using both tools." +"ခလုတ်နှစ်ခုလုံး စိမ်းနေချိန်တွင် ကိရိယာနှစ်မျိုးလုံးကို သင်အသုံးပြုချိန်၌ " +"စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သော အချက်အလက်ကို တွေ့ရပါမည်။" #: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -13237,8 +11646,8 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " -"when you don't use either tool." +"ခလုတ်နှစ်ခုလုံး မီးခိုးရောင် ဖြစ်နေချိန်တွင် သင် ကိရိယာများကို " +"အသုံးမပြုချိန်၌ စောင့်ကြည့်သူများ မြင်နိုင်သည့် အချက်အလက်ကို တွေ့ရပါမည်။" #: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 @@ -13249,7 +11658,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 @@ -13259,7 +11668,7 @@ msgstr "Site.com" #: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "The site being visited." +msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 @@ -13269,7 +11678,7 @@ msgstr "user / pw" #: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Username and password used for authentication." +msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 @@ -13279,7 +11688,7 @@ msgstr "data" #: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "Data being transmitted." +msgstr "" #: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 @@ -13292,50 +11701,47 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " -"address)." #: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "Whether or not Tor is being used." +msgstr "" #: templates/glossary.html:26 msgid "Contributors to item page:" -msgstr "Contributors to item page:" +msgstr "" #: templates/glossary.html:28 msgid "Edit item page" -msgstr "Edit item page" +msgstr "" #: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 #: templates/word.html:26 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Suggest Feedback" +msgstr "" #: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 #: templates/word.html:27 msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" +msgstr "" #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" -"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." #: templates/layout.html:14 msgid "Tor Project | Support" -msgstr "Tor Project | Support" +msgstr "" #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 msgid "Topics" -msgstr "Topics" +msgstr "" #: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contributors to this page:" +msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" -msgstr "Edit this page" +msgstr ""
participants (1)
-
translation@torproject.org