commit 7ddf650f282b94358cd8b8478a33fa5eb8c98955 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 11 08:18:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 31 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 6202c166b9..53b9b7c975 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Emma Peel, 2020 # Nicholas Ficara nficara01@gmail.com, 2020 # AO ao@localizationlab.org, 2020 +# a a, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2020\n" +"Last-Translator: a a, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term) msgid "OONI" -msgstr "" +msgstr "OONI"
#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/ #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition) @@ -1427,11 +1428,15 @@ msgid "" "detecting [censorship](../network-censorship), surveillance and " "[traffic](../traffic) manipulation on the internet." msgstr "" +"OONI signifie "[Open Observatory of Network " +"Interference](https://ooni.io/)%5C", c'est un réseau mondial d'observation " +"pour la détection de la [censure] (../censure de réseau), la surveillance et" +" la [manipulation du trafic] (../trafic) sur Internet."
#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term) msgid "operating system (OS)" -msgstr "" +msgstr "système d'exploitation (souvent appelé OS pour "Operating System")"
#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/ #: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition) @@ -1462,11 +1467,14 @@ msgid "" "[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " "around the world." msgstr "" +"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) est une [application](../app) gratuite du projet Guardian qui permet aux autres applications de votre appareil d'utiliser l'internet de manière plus sûre. Orbot utilise [Tor](../tor-tor-network-core-tor) pour [crypter](../crypter) votre [trafic](../trafic] Internet et le cacher en rebondissant sur une série d'ordinateurs dans le monde entier.\n" +"\n" +"Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)"
#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term) msgid "Orfox" -msgstr "" +msgstr "Orfox"
#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/ #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition) @@ -1502,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term) msgid "private key" -msgstr "" +msgstr "clé privée"
#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/ #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1551,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term) msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "clé publique"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/ #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition) @@ -1570,7 +1578,7 @@ msgstr "C’est la clé qui peut être diffusée à d’autres." #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term) msgid "public key cryptography" -msgstr "" +msgstr "cryptographie à clé publique"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1586,6 +1594,9 @@ msgid "" "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of " "the key pair." msgstr "" +"La [clé publique] (.../clé publique) peut être largement diffusée tandis que" +" sa [clé privée] (.../clé privée) correspondante n'est connue que par le " +"propriétaire de la paire de clés."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1605,6 +1616,9 @@ msgid "" "](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"Aussi, la clé privée peut être utilisée pour créer une " +"[signature](../signature cryptographique) afin de prouver l'identité du " +"créateur d'un message ou d'autres fichiers."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/ #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition) @@ -1641,6 +1655,10 @@ msgid "" "browsers that allows you to download several security and privacy programs, " "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources." msgstr "" +"C'est une [extention](../extension-or-plugin) pour les navigateurs Chrome ou" +" Chromium qui vous permet de télécharger plusieurs programmes de sécurité et" +" de confidentialité, y compris le [Navigateur Tor](../tor-browser), à " +"partir de différentes sources."
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term) @@ -1659,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/script/ #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term) msgid "script" -msgstr "" +msgstr "script"
#: https//support.torproject.org/glossary/script/ #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition) @@ -1686,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term) msgid "server" -msgstr "" +msgstr "server"
#: https//support.torproject.org/glossary/server/ #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition) @@ -1694,11 +1712,13 @@ msgid "" "A device on a network that offers a service, such as file and web page " "storage, email or chat." msgstr "" +"Un appareil sur un réseau qui offre un service, tel que le stockage de " +"fichiers et de pages web, un courrier électronique ou un chat."
#: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term) msgid "session" -msgstr "" +msgstr "session"
#: https//support.torproject.org/glossary/session/ #: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition) @@ -1813,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term) msgid "third-party tracking" -msgstr "" +msgstr "suivi par des traqueurs tiers"
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/ #: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org