commit 101a619a4fbc499fe1b79b734781a06d62ae6cfa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 21 10:45:13 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+ar.po | 4 ++++ contents+de.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 39 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index bf9d786e08..88bfd93d68 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -7392,6 +7392,10 @@ msgid "" "(you can also use Element https://element.io/ to connect: #tor-" "l10n:matrix.org)" msgstr "" +"تعال وانضم إلينا في جلسة Hangout الخاصة بالترجمة، من ظهرًا بالتوقيت العالمي" +" المنسق، في [#tor-l10n channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-" +"in-touch/#irc-help). (تستطيع ايضا استخذام Element https://element.io/ " +"للاتصال: #tor-l10n:matrix.org)"
#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index a0e6507d06..4cbc20a5a6 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3550,6 +3550,9 @@ msgid "" "rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around" " the world." msgstr "" +"Unser Community-Team bietet Menschenrechtsverteidigern, Journalisten, " +"Aktivisten und marginalisierten Gemeinschaften auf der ganzen Welt " +"Schulungen zur digitalen Sicherheit über Tor an."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3558,6 +3561,9 @@ msgid "" " us and send an email to [training at " "torproject.org](mailto:training@torproject.org)." msgstr "" +"Um eine Tor-Schulung für deine Organisation oder Community anzufordern, " +"kontaktiere uns bitte und sende eine E-Mail an [training at " +"torproject.org](mailto:training@torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3565,11 +3571,13 @@ msgid "" "Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials " "are for you!" msgstr "" +"Wenn du deine Community über Tor unterrichten willst, sind diese " +"Schulungsmaterialien für dich!"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "### Community building" -msgstr "" +msgstr "### Aufbau einer Community"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3577,6 +3585,9 @@ msgid "" "Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines," " videos, and other formats) that should be part of this training section?" msgstr "" +"Kennst du Tor-Schulungsmaterialien (Folien, Leitfäden, Fanzines, Videos und " +"andere Formate), die Teil dieses Schulungsbereichs sein sollten, oder hast " +"du welche?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3584,36 +3595,38 @@ msgid "" "Please send an email to [training at " "torproject.org](mailto:training@torproject.org) with:" msgstr "" +"Bitte sende eine E-Mail an [training at " +"torproject.org](mailto:training@torproject.org) mit:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Title and description" -msgstr "" +msgstr "- Titel und Beschreibung"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Author and author contact information" -msgstr "" +msgstr "- Autor und Kontaktinformation zum Autor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Link to download or access the resource" -msgstr "" +msgstr "- Link zum Herunterladen oder Zugriff auf die Ressource"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)" -msgstr "" +msgstr "- Ressourcenlizenz (Creative Commons oder ähnliche Lizenz)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Please note that we will evaluate if:" -msgstr "" +msgstr "Bitte beachte, dass wir prüfen werden, ob:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) msgid "- The material is being updated and maintained." -msgstr "" +msgstr "- Das Material laufend aktualisiert und gepflegt wird."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3621,6 +3634,8 @@ msgid "" "- Do no harm: demystifies the "dark/deep web" and training materials that " "will not put people at risk." msgstr "" +"- Niemandem was angetan wird: Entmystifizierung des "Dark/Deep Web" und " +"Schulungsmaterial, das Menschen nicht in Gefahr bringt."
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3632,6 +3647,13 @@ msgid "" " and [Social " "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)." msgstr "" +"- Befolge den " +"[Verhaltenskodex](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)," +" die [Erklärung der " +"Werte](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_value...)," +" und den " +"[Sozialvertrag](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)" +" des Tor Project."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) @@ -3837,6 +3859,8 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](../code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. Entscheide, wie du einen sichereren Raum ermöglichst. Wir empfehlen die " +"Verwendung des [Tor-Verhaltenskodex](../code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3901,6 +3925,8 @@ msgid "" "6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and " "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"6. Zeige den Teilnehmern die Ressourcen unter [community.torproject.org](/) " +"und [support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -3976,7 +4002,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)" -msgstr "" +msgstr "* Ich habe die Schulung [Best Practices](../best-practices/) gelesen."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -3986,7 +4012,7 @@ msgstr "* Ich habe ein Programm für das Training" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)" -msgstr "" +msgstr "* Ich habe meine [Schulungsfolien](../resources/) überprüft"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org