commit 4753f193ff73ee6298fdb56d9d38b9f73ec835c2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 17 14:19:58 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es.po | 21 +++++++++++++++++++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 564467f53..5b51545bc 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2,8 +2,8 @@ # Antonela D antonela@torproject.org, 2019 # sim, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-05 17:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,6 +197,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" +"De forma predeterminada, el Tor Browser no conserva ningún historial de " +"navegación. Las cookies sólo son válidas durante una sola sesión (hasta que " +"se cierre el Tor Browser o se solicite una [Nueva Identidad](/es/managing-" +"identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -425,6 +429,13 @@ msgid "" "connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the " "[Troubleshooting](/troubleshooting) page for help solving the problem." msgstr "" +"En la mayoría de los casos escoger "Conectar" te permitirá conectar a la " +"red Tor sin ninguna configuración adicional. Una vez hagas clic aparecerá " +"una barra de estado mostrando el progreso de la conexión de Tor. Si tienes " +"una conexión relativamente rápida pero la barra parece haberse quedado fija " +"en un determinado punto, lee la página [Solución de " +"problemas](/es/troubleshooting) para obtener ayuda para solucionar el " +"problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -459,6 +470,12 @@ msgid "" " You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." msgstr "" +"La primera pantalla, pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o " +"censurado en tu conexión. Si no crees que este sea el caso, selecciona " +""No". Si sabes que tu conexión está censurada, o has intentado conectar a " +"la red Tor y no han funcionado otras soluciones, selecciona "Sí", que te " +"llevará a la pantalla [Evasión](/circumvention) para configurar un " +"transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org