[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 28a8807a00d2a3d03354b22bffa05d08480f5bac Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue May 7 15:50:55 2019 +0000 Update translations for support-portal --- contents+ru.po | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 9007d0155..dd37804f5 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -4454,6 +4454,9 @@ msgid "" "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"Сервис, который автоматически отвечает на сообщения (e-mail, XMPP, Twitter) " +"списком ссылок на последнюю версию [Tor Browser](#tor-browser), размещенную " +"в разных местах, например, в Dropbox, Google Drive и на GitHub." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4466,6 +4469,8 @@ msgid "" "The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" " program for university students." msgstr "" +"Google Summer of Code, летняя программа для студентов университетов, в " +"которой принимает участие и Tor Project." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4479,6 +4484,9 @@ msgid "" "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " "guard." msgstr "" +"Входной [узел](#relay) в [цепочке Tor](#circuit). Является первым, если не " +"используется [мост](#bridge). При использовании моста тот занимает место " +"входного узла." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org