[translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed

commit d7b171392c421bf57e76dcb2b6792ebdbb616b44 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Apr 3 08:46:21 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet... --- zh_HK/openpgp-applet.pot | 81 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/zh_HK/openpgp-applet.pot b/zh_HK/openpgp-applet.pot index c65be86a0a..4aeeb2df51 100644 --- a/zh_HK/openpgp-applet.pot +++ b/zh_HK/openpgp-applet.pot @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: -# 大圈洋蔥, 2016 +# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016 +# 泽霖 罗 <510474304@qq.com>, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 08:45+0000\n" +"Last-Translator: 泽霖 罗 <510474304@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,156 +21,156 @@ msgstr "" #: bin/openpgp-applet:160 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "離開OpenPGP加密程式。確定?" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "OpenPGP加密小程式" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" -msgstr "離開" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:177 msgid "About" -msgstr "關於" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "使用_Passphrase對剪貼簿進行加密" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "使用公匙簽署╱加密剪貼簿" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Decrypt╱驗證剪貼簿" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Manage鎖匙" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "_Open Text Editor" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "剪貼簿未包含有效嘅輸入資料。" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" -msgstr "不明嘅信任" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:343 msgid "Marginal Trust" -msgstr "臨界信任" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:345 msgid "Full Trust" -msgstr "完全信任" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:347 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "終極信任" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:400 msgid "Name" -msgstr "名稱" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "鎖匙ID" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" -msgstr "狀態" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:433 msgid "Fingerprint:" -msgstr "數碼指紋:" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "用戶識別碼:" +msgstr[0] "" #: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "無(未簽署)" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" -msgstr "選取收件者:" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "隱藏收件者" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "隱藏加密郵件全部收件者嘅用戶識別碼。否則任何人見到加密嘅郵件都可以睇出邊個係收件者。" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "郵件簽名為:" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "選取鎖匙" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "信任呢啲鎖匙嗎?" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "下列所選嘅鎖匙未被完全信任:" +msgstr[0] "" #: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "可以信任呢啲鎖匙到足以使用佢哋嗎?" +msgstr[0] "" #: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "未選取鎖匙" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或一啲公匙嚟加密郵件,或兩者兼行。" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "無可用鎖匙" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或公匙嚟加密郵件。" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "GnuPG錯誤" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "因此唔能夠執行操作。" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "GnuPG結果" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "GnuPG嘅輸出:" +msgstr "" #: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "由GnuPG提供嘅其他訊息:" +msgstr ""
participants (1)
-
translation@torproject.org