commit 0d7fe6c50a6239d165521989d94b86865ed5a5bb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 2 05:16:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index c27f958272..7129212896 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -3432,8 +3432,8 @@ msgid "" "Android on Google Play">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-google-play.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android on Google Play">" +"/android-uninstall-google-play.png" alt="הסרת התקנה של דפדפן Tor לאנדרואיד" +" ב Google Play">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3461,8 +3461,8 @@ msgid "" "on F-Droid">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " -"on F-Droid">" +"/android-uninstall-f-droid.png" alt="הסרת התקנה של דפדפן Tor לאנדרואיד ב " +"F-Droid">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3484,8 +3484,8 @@ msgid "" "Android using device app settings">" msgstr "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " -"Android using device app settings">" +"/android-uninstall-device-settings.png" alt="הסרת התקנה של דפדפן Tor " +"לאנדרואיד תוך שימוש בכלי ההגדרות של מכשירך">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid "" "At the moment, there are some features which are not available in Tor " "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." msgstr "" -"נכון לעכשיו, יש תכונות של דפדפן Tor לאנדרואיד שאינן זמינות לו, אך זמינות " +"נכון לעכשיו, יש תכונות של דפדפן Tor שאינן זמינות לאנדרואיד, אך זמינות " "לדפדפן Tor למחשב שולחני."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3585,8 +3585,8 @@ msgid "" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " "released." msgstr "" -"ב 2019, [Orfox שקעה](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-" -"browser-android) לאחר שהגירסה הרשמית של דפדפן Tor לאנדרואיד שוחררה." +"ב 2019, [Orfox דעך](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-" +"android) לאחר שהגירסה הרשמית של דפדפן Tor לאנדרואיד שוחררה."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3598,8 +3598,8 @@ msgstr "#### Orbot" msgid "" "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." msgstr "" -"Orbot הנה אפליקצית פרוקסי ללא תשלום אשר מקדמת אפליקציות אחרות להשתמש " -"ברשתTor." +"Orbot הנה אפליקצית פרוקסי ללא תשלום אשר מעודדת אפליקציות אחרות להשתמש ברשת " +"Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "" "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to " "circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr "" -"ניתןן להשתמש בה במקביל לאפליקציות אחרות שהותקנו במכשיר הנייד שלך כדי לעקוף " +"ניתן להשתמש בה במקביל לאפליקציות אחרות שהותקנו במכשיר הנייד שלך כדי לעקוף " "צנזורה ולהגן נגד מעקבים."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3631,8 +3631,8 @@ msgid "" "portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if " "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." msgstr "" -"עיינו ב [our Support " -"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) כדי לדעת אם " +"עיינו ב [פורטל התמיכה " +"שלנו](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) כדי לדעת אם " "נחוצים לכם דפדפן Tor לאנדרואיד ו Orbot יחדיו או מי מהם."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3652,8 +3652,8 @@ msgid "" " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " "Project." msgstr "" -"אנחנו ממליצים על יישום iOS הנקרא Onion Browser, שהוא קוד פתוח, המשתמש בניתוב" -" Tor, והוא מפותח ע"י מישהו שעובד בצורה קרובה עם המיזם Tor." +"אנחנו ממליצים על אפליקצית iOS הנקרא Onion Browser, שהיא קוד פתוח, המשתמשת " +"בניתוב Tor, והיא מפותחת ע"י מישהו שעובד באופן הדוק עם פרויקט Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "" " Browser." msgstr "" "לעומת זאת, Apple דורשת מדפדפנים על iOS להשתמש במשהו שנקרא Webkit, אשר מונע " -"מן Onion Browser לקבל את אותן הגנות הפרטיוּת כמו דפדפן Tor." +"מדפדפן הבצל מלקבל את אותן הגנות הפרטיוּת כמו דפדפן Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3695,9 +3695,9 @@ msgid "" "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" -"כרגע אין תמיכה בהפעלת Tor על גירסות ישנות יותר של טלפונים מבוססים Windows " -"אך במקרה של גירסות חדשות של טלפונים של מיקרוסופט, אותם הצעדים של [Tor " -"Browser on Android](#tor-browser-for-android) ניתנים לשימוש." +"כרגע אין תמיכה בהפעלת Tor על גירסות ישנות יותר של טלפונים מבוססי Windows אך" +" במקרה של גירסות חדשות של טלפונים של מיקרוסופט, אותם הצעדים של [דפדפן Tor " +"לאנדרואיד](#tor-browser-for-android) ניתנים לשימוש."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." msgstr "" -"1. חברו את המדיה הניתקת שלכם ופרמטו אותהt. חייבים להשתמש בפורמט macOS מורחב " +"1. חברו את המדיה הניתקת שלכם ופרמטו אותה. חייבים להשתמש בפורמט macOS מורחב " "(Journaled)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." msgstr "" -"5. כאשר ההורדה מסתימת, הקליקו על הקובץ `.dmg` והתחילו את תהליך ההתקנה." +"5. כאשר ההורדה מסתיימת, הקליקו על הקבץ `.dmg` והתחילו את תהליך ההתקנה."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "5. כאשר ההורדה מסתיימת, העבירו את קובץ הא #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "סגור מודעה" +msgstr "סגרו את הבאנר"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." @@ -3830,17 +3830,17 @@ msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, $10 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" -msgstr "תרום עכשיו" +msgstr "תרמו עכשיו"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "תרום עכשיו" +msgstr "תרמו עכשיו"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "הורד את דפדפן Tor" +msgstr "הורידו את דפדפן Tor"
#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" @@ -3862,27 +3862,27 @@ msgid "" "understanding." msgstr "" "לקדם את זכויות הפרט והחופש באמצעות יצירה ויישום של טכנולוגיות קוד פתוח " -"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות שאינה מוגבלת ושימוש, וקידום המדע " -"וההבנה של הציבור שלהן. " +"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות ושימוש בלתי מוגבלים שלהם, וקידום " +"המדע וההבנה שלהם בציבור. "
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate" -msgstr "תרום" +msgstr "תרמו"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו" +msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:" +msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up" -msgstr "הירשם" +msgstr "הירשמו"
#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 #, python-format @@ -3915,8 +3915,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"לחץ על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש ב-Tor." -" הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-Tor פועל." +"לחצו על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " +"ב-Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש-Tor פועל."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש " -"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-HTTPS פועל." +"לחצו על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " +"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש-HTTPS פועל."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני " -"הכלים." +"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " +"בשני הכלים."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש " +"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם לא משתמשים " "באף כלי."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "תור (Tor)" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "נתונים נראים פוטנציאליים" +msgstr "נתונים נראים פוטנציאלית"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 @@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא." #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "הגן על עצמך מפני מעקב וציתות. עקיפת צנזורה." +msgstr "הגנו על עצמכם מפני מעקב וציתות. עקפו צנזורה."
#: templates/layout.html:14 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor" +msgstr "מיזם Tor ומדריך דפדפן Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34 msgid "Topics"
tor-commits@lists.torproject.org