commit 6fbd33da0857b2bc9b9637f1cf599fffafdb9213 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 26 12:17:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- cs.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po index c420acb525..7c28d4eeb7 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2013-2014 # trendspotter j.podhorecky@volny.cz, 2019 # Plarome, 2019 +# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 # Michal Vašíček michalvasicek@icloud.com, 2017 # multiflexi multi.flexi@seznam.cz, 2019 # mxsedlacek, 2014 @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-28 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:19+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Tor je připraven"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Nyní můžete přistupovat k Internetu." +msgstr "Nyní máte přístup k internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 #, python-format @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" "confirm that you are using Tails.\n" "</p>\n" -msgstr "<h1>Pomožte nám opravit tuto chybu!</h1>\n<p>Přečtěte si <a href="%s">naše instrukce k reportování chyb</a>.</p>\n<p><strong>Nevkládejte žádné osobní údaje, které nejsou nezbytně nutné!</strong></p>\n<h2>Jak je to s vaší emailovou adresou</h2>\n<p>\nTím že uvedete váš email, nám umožníte, abychom Vás kontaktovali v případě, že bude nutné upřesnit potíže. To je obvykle nutné u většinu ohlášených chyb a pokud by nebylo možné Vás kontaktovat, bylo by vaše hlášení chyby k ničemu. Na druhé straně musíte počítat s tím, že váš poskytovatel připojení nebo provozovatel emailu může emailovou komunikaci odposlechnout a zjistit tak, že používáte Tails.\n</p>\n" +msgstr "<h1>Pomozte nám opravit tuto chybu!</h1>\n<p>Přečtěte si <a href="%s">naše instrukce pro hlášení chyb</a>.</p>\n<p><strong>Nevkládejte žádné osobní údaje, které nejsou nezbytně nutné!</strong></p>\n<h2>Jak je to s vaší e-mailovou adresou</h2>\n<p>\nUvedením své e-mailové adresy nám umožníte vás kontaktovat v případě, že bude nutné upřesnit některé informace. To bývá u ohlášených chyb časté a hlášení bez kontaktních údajů mohou být bez toho nepoužitelná. Na druhou stranu je potřeba počítat s tím, že tyto údaje mohou prozradit poskytovateli vaší schránky nebo internetového připojení, že Tails používáte.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
tor-commits@lists.torproject.org