commit 03189d946cd95699587bf52bc7deb44e66d7fa7d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 1 20:46:23 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- pt/pt.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 35eaee6..cd6ac0e 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-01 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-01 20:30+0000\n" "Last-Translator: SonhosDigitais sonhosdigitais@gmx.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Erro: Não foi possível definir o nome (label) ou obter o UUID do dispo msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Você pode executar esse programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra." +msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Pode executar o programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra."
#: ../liveusb/creator.py:144 msgid "Extracting live image to USB device..." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "A remover %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:498 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "A remover o Live OS existente" +msgstr "A remover o LiveOS existente"
#: ../liveusb/creator.py:1110 #, python-format @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "O Master Boot Record da sua unidade está vazio. Ao carregar, novamente, em 'Create Live USB' vai fazer o reset do MBR da sua unidade." +msgstr "O Master Boot Record da sua unidade está vazio. Ao carregar, novamente, em 'Create Live USB' vai fazer o reset do MBR deste dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:746 msgid "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Incapaz de mudar o nome do volume: %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Incapaz de executar chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Impossível executar chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Incapaz de remover a directoria do LiveOS anterior: %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Incapaz de remover o ficheiro anterior do LiveOS: %(message)s" +msgstr "Impossível remover o ficheiro anterior do LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..."
#: ../liveusb/gui.py:659 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Aviso: Todos os dados, na unidade seleccionada, serão apagados." +msgstr "Aviso: Todos os dados no dispositivo seleccionado serão apagados."
#: ../liveusb/gui.py:676 msgid "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Aviso: O Master Boot Record da sua unidade não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se tiver dificuldades em arrancar com esta pen, experimente correr o liveusb-creator com a opção --reset-mbr." +msgstr "Aviso: O Master Boot Record do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se tiver dificuldades em arrancar com esta pen, experimente correr o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:389 msgid "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "A versão do syslinux-extlinux que está a usar é antiga e não suporta
#: ../liveusb/gui.py:737 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Pode tentar retomar novamente a transferência" +msgstr "Pode tentar retomar, novamente, a transferência"
#: ../liveusb/creator.py:91 msgid "You must run this application as root" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Precisa de executar esta aplicação como root" msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." -msgstr "O seu dispositivo já contém um LiveOS.\nCaso continue, ele será escrito por cima." +msgstr "O seu dispositivo já contém um LiveOS.\nCaso continue, este será escrito por cima."
#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or"
tor-commits@lists.torproject.org