commit d7d96d64030d99c1f684bc39876cd3a068bc5ccb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 25 13:17:33 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 28d440bd9c..b5f5453cda 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2123,6 +2123,8 @@ msgid "" "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." msgstr "" +"لم يعد مشغل Tor يستخدم في متصفح Tor منذ [إصدار 10.5] " +"(https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) @@ -5696,6 +5698,10 @@ msgid "" "search results in English regardless of what Google server you have been " "sent to. The changed link might look like this:" msgstr "" +"لاحظ أن عناوين URL لبحث جوجل تأخذ أزواج الاسم/ القيمة كوسائط وأن أحد هذه " +"الأسماء هو "hl". إذا قمت بتعيين "hl" على "en" ، فسيعرض جوجل نتائج " +"البحث باللغة الإنجليزية بغض النظر عن خادم جوجل الذي تم إرسالك إليه. قد يبدو " +"الرابط الذي تم تغييره كما يلي:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -6599,6 +6605,8 @@ msgid "" "In the body of the mail, write the name of your operating system (such as " "Windows, macOS, or Linux)." msgstr "" +"في نص البريد، اكتب اسم نظام التشغيل الخاص بك (مثل ويندوز أو نظام التشغيل ماك" +" أو لينكس)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -7133,7 +7141,7 @@ msgstr "بعض الجسور مدمجة في متصفح Tor ولا تتطلب س msgid "" "When you open Tor Browser for the first time, click "Tor Network " "Settings"." -msgstr "" +msgstr "عندما تفتح متصفح Tor للمرة الأولى، انقر على "إعدادات شبكة Tor"."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7141,6 +7149,8 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +"ضمن قسم "الجسور"، حدد مربع الاختيار "استخدام جسر"، واختر الخيار "تحديد " +"جسر مضمن"."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7148,6 +7158,8 @@ msgid "" "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" +"من القائمة المنسدلة، حدد أيهما [النقل القابل للتوصيل] (https://tb-" +"manual.torproject.org/transports/) الذي ترغب في استخدامه."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7155,6 +7167,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " ""Connect" to save your settings." msgstr "" +"بمجرد تحديد النقل القابل للتوصيل، قم بالتمرير لأعلى وانقر فوق "اتصال" لحفظ" +" إعداداتك."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org