commit 959ed45a49c2c40b679e672ea223fba7601fbace Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 12:50:30 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 29596fefb..6e2e01fe7 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2831,28 +2831,33 @@ msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para " +"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Selecciona "Tor está censurado en mi país.""
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly." msgstr "" +"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no " +"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está " +"ajustado correctamente."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal de Asistencia"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" -msgstr "" +msgstr "Permanece seguro"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." @@ -2863,12 +2868,16 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " +"RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " +"dirección IP."
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser"
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -2876,6 +2885,9 @@ msgid "" "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " "your privacy and security." msgstr "" +"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. " +"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para " +"proteger tu privacidad y seguridad."
#: templates/download.html:40 #, python-format @@ -2896,6 +2908,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, " +"vigilancia o censura."
#: templates/footer.html:22 msgid "Our mission:" @@ -2936,19 +2950,19 @@ msgstr ""
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Defiéndete."
#: templates/hero-download.html:38 msgid "Download in another language" -msgstr "" +msgstr "Descargar en otro lenguaje."
#: templates/hero-download.html:39 msgid "Advanced Install Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
#: templates/hero-download.html:42 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." @@ -2967,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:7 templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -2975,10 +2989,14 @@ msgid "" "can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de " +"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es " +"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu " +"historial de navegación."
#: templates/home.html:24 templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -2986,6 +3004,9 @@ msgid "" "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " "that you’re using Tor." msgstr "" +"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web " +"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver " +"es que estás usando Tor."
#: templates/home.html:41 templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
tor-commits@lists.torproject.org