commit 4a68332fe764bab02807df21edf454c87f69e4db Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 30 15:45:45 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 0be63f13a..06ff1e3a8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "Tor : l’union fait la force" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:75 msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." msgstr "" -"Faites un don au Projet Tor et protégez la vie privée de millions de " -"personnes." +"Faites un don au Projet Tor et protégez le droit à la vie privée de millions" +" de personnes."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:54 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:77 @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs" msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." msgstr "" -"Le Projet Tor respecte la vie privée des donateurs et accepte les dons " -"anonymes." +"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les" +" dons anonymes."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60 msgid "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Nous vous recommandons de vous familiariser avec leurs <a class="hyperlinks" " links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">politiques</a>, particulièrement si vous avez des " -"préoccupations quant à la protection des renseignements personnels." +"préoccupations quant à la protection des données personnelless."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74 msgid "" @@ -905,8 +905,8 @@ msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." msgstr "" -"C’est le parfait moment pour soutenir des logiciels de sécurité et de " -"protection de la vie privée de classe mondiale." +"C’est le parfait moment pour soutenir des logiciels de classe mondiale de " +"sécurité et de protection de la vie privée."
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:73 msgid "" @@ -925,10 +925,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif US 501(c)(3) qui fait " "progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " -"déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et à " -"code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation " -"sans restriction et promouvons une meilleure compréhension scientifique et " -"populaire." +"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie " +"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons " +"leur disponibilité et leur utilisation sans restriction, et promouvons une " +"meilleure compréhension scientifique et populaire."
#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31 msgid "Subscribe to Our Newsletter" @@ -995,11 +995,11 @@ msgid "" "scientific and popular understanding." msgstr "" "La mission du Projet Tor est de faire progresser les droits de la personne " -"et les libertés en créant et en déployant des technologies d’anonymat, de " -"protection des données personnelles et de la vie privée gratuites et à code " -"source ouvert. Nous soutenons aussi leur disponibilité et leur utilisation " -"sans restriction en les faisant mieux connaître des scientifiques et du " -"public." +"et les libertés en créant et en déployant des technologies gratuites " +"d’anonymat et de protection de la vie privée et des données personnelles, à " +"code source ouvert. Nous soutenons aussi leur disponibilité et leur " +"utilisation sans restriction en les faisant mieux connaître des " +"scientifiques et du public."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72 msgid "" @@ -1070,8 +1070,9 @@ msgid "" " privacy online or people whose internet use is censored." msgstr "" "La grande majorité des utilisateurs de Tor sont des gens ordinaires qui " -"veulent contrôler leur vie privée en ligne ou des personnes dont " -"l’utilisation d’Internet est censurée." +"veulent contrôler, sur Internet, la protection de leur vie privée et de " +"leurs données personnelles, ou des personnes dont l’utilisation d’Internet " +"est censurée."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org