commit 2a2c8548981dfc56c8e51fda693c1aee0c0626dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 1 22:45:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed --- es/vidalia_es.po | 6 +++--- 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 353feab..02f5e9d 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:34+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Alias"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "Huella de validación (fingerprint)" +msgstr "Huella de validación de claves (fingerprint)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "Dirección de correo electrónico en la que podría localizársele si\nhubiera un problema con su repetidor. Podría incluír también la huella\nde validación (fingerprint) de la clave PGP o GPG de su repetidor." +msgstr "Dirección de correo electrónico en la que se le podría contactár si\nhubiera un problema con su repetidor. Podría incluír también la huella\nde validación (fingerprint) de la clave PGP o GPG de su repetidor."
msgctxt "ServerPage" msgid "day"
tor-commits@lists.torproject.org