commit f029fdf70a97730e3f33bf9a6470cb81930449f5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 14 19:49:20 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 6e55f41d1..f56018769 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1928,8 +1928,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le projet Tor n’a pas créé ce programme malveillant. Les auteurs du " "programme malveillant vous demandent de télécharger le Navigateur Tor pour " -"probablement les contacter de manière anonyme avec la rançon qu’ils exigent " -"de vous." +"probablement les contacter de manière anonyme, avec la rançon qu’ils exigent" +" de vous."
#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "navigateur-tor-firefox-ne-fonctionne-pas-erreur" #: http//localhost/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "which-platform-tor-browser-available" -msgstr "quelle-plateforme-navigateur-tor-proposé-disponible" +msgstr "quelle-plateforme-navigateur-tor-proposé"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "" "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking." msgstr "" "En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblablement des " -"personnes se trouvant dans des pays où règne la répression et qui souhaitent" -" utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne " +"personnes situées dans des pays où règne la répression et qui souhaitent " +"utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne " "veulent pas être découverts, des lanceurs d’alerte, des activistes et des " "personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivies à la trace par des " "tiers invasifs." @@ -2125,8 +2125,8 @@ msgid "" "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a " "particular site?" msgstr "" -"Il y a-t-il une façon de changer l’adresse IP que le Navigateur Tor " -"m’attribue pour un site particulier ?" +"Est-il possible de changer l’adresse IP que le Navigateur Tor m’attribue " +"pour un site particulier ?"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "" "your path that are sensitive." msgstr "" "La longueur du chemin est actuellement figée dans le code à 3, plus le " -"nombre de nœuds de nature délicate dans votre chemin." +"nombre de nœuds « sensibles » dans votre chemin."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "antivirus-blocking-tor" -msgstr "antivirus-bloquer-tor" +msgstr "antivirus-bloque-tor"
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2388,8 +2388,8 @@ msgid "" " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked " "the option to create a shortcut." msgstr "" -"Les paramètres par défaut du programme d’installation pour Windows crée " -"également un raccourci pour vous sur votre Bureau, mais il est possible que " +"Le paramètre par défaut du programme d’installation pour Windows crée " +"également un raccourci pour vous sur votre bureau, mais il est possible que " "vous ayez accidentellement décoché l’option pour créer un raccourci."
#: http//localhost/gettor/gettor-2/
tor-commits@lists.torproject.org