commit 4e380bbb096ed648c44fce2a68972dc14d99bfd1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 13 14:20:27 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- es_AR/torcheck.po | 28 ++++++++++------------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po index bcdf18224..da2afa6fa 100644 --- a/es_AR/torcheck.po +++ b/es_AR/torcheck.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:08+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Navegador Tor."
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EHac%C3%A9 click acá para ir a la página de descargas</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClique%C3%A1 acá para ir a la página de descargas</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Disculpá. No estás usando Tor." @@ -46,24 +46,16 @@ msgstr "Disculpá. No estás usando Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si estás intentando usar un cliente de Tor, por favor consultá el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucciones para configurar tu cliente de Tor</a>." +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Si estás intentando usar un cliente de Tor, por favor consultá el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Epreguntas más frecuentes</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Disculpá, tu solicitud falló o se recibió una respuesta inesperada."
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Una falla temporal de servicio evita que determinemos si tu dirección IP original es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Tu dirección IP parece ser:"
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "¿Estás usando Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:"
@@ -81,9 +73,6 @@ msgstr "Aprendé más »" msgid "Go" msgstr "Ir"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "Manual de usuario abreviado" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Donar para soportar Tor"
@@ -107,3 +96,6 @@ msgstr "Ejecutá un Relevo"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "Permanecer anónimo" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Búsqueda de Repetidores"
tor-commits@lists.torproject.org