commit 38f519314d220d630116d1ca74916c5a374a244b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 3 17:20:28 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- ga/ga.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 34 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po index 3effd8b7f..53779b0c0 100644 --- a/ga/ga.po +++ b/ga/ga.po @@ -79,6 +79,10 @@ msgid "" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." msgstr "" +"Cuireann bréagsheoladh MAC sraithuimhir do chomhéadain líonra (Wi-Fi nó " +"sreangaithe) i bhfolach. Go hiondúil tá sé níos sábháilte bréagsheoladh MAC " +"a úsáid toisc go gcabhraíonn sé leat do shuíomh geografach a cheilt. Ach, " +"uaireanta is cúis le fadhbanna líonra é, agus tá cuma amhrasach air freisin."
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" @@ -91,12 +95,15 @@ msgstr "Ná húsáid bréagsheoltaí MAC riamh" #: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." msgstr "" +"Ní féidir an stóras criptithe a dhíghlasáil leis an bhfrása faire seo."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"Cumróidh tú an droichead Tor agus an seachfhreastalaí áitiúil ar ball, tar " +"éis duit ceangal a bhunú le líonra."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" @@ -108,6 +115,8 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" +"Chun turas treoraithe a dhéanamh trí shocruithe Tails, cliceáil <b>Déan " +"Turas</b> thuas"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" @@ -119,7 +128,7 @@ msgstr "Réamhshocruithe"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Socruithe Teanga agus Réigiúin"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" @@ -139,7 +148,7 @@ msgstr "_Crios Ama"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Stóras _Seasmhach Criptithe"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" @@ -160,11 +169,13 @@ msgstr "Díghlasáil"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Athghlasáil an Stóras Seasmhach"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" +"Tá an stóras seasmhach díghlasáilte. Atosaigh Tails lena chur faoi ghlas " +"arís."
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "_Additional Settings" @@ -188,6 +199,10 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"Má dhéantar cinsireacht nó scagadh ar do cheangal Idirlín, nó má úsáideann " +"sé seachfhreastalaí, is féidir leat droichead Tor nó seachfhreastalaí " +"áitiúil a shocrú. Nó, is féidir leat an líonra a mhúchadh go huile is go " +"hiomlán agus do chuid oibre a dhéanamh as líne."
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" @@ -199,13 +214,15 @@ msgstr "Cumraigh droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh an líonra go hiomlán"
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." msgstr "" +"Tá na réamhshocruithe slán an chuid is mó den am. Brúigh an cnaipe "+" " +"thíos le do shocrú féin a chur leis."
#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "_Administration Password" @@ -217,11 +234,11 @@ msgstr "Múchta (réamhshocrú)"
#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "Bréagsheoltaí _MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Ar siúl (réamhshocrú)"
#: ../data/greeter.ui.h:49 msgid "_Network Connection" @@ -287,6 +304,8 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" +"Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 #, python-brace-format @@ -295,6 +314,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"Theip ar cryptsetup leis an gcód {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 #, python-brace-format @@ -303,6 +325,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 #, python-brace-format @@ -311,3 +336,6 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"Theip ar umount leis an gcód {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org