commit aa918f01b4b36d3270e5e1ec0271a6616303264c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 4 05:15:54 2013 +0000
Update translations for torcheck --- es_AR/torcheck.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po index c837da0..b2b1f0e 100644 --- a/es_AR/torcheck.po +++ b/es_AR/torcheck.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# maximusr ocoolmax@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 05:10+0000\n" +"Last-Translator: maximusr ocoolmax@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Felicitaciones. Este navegador está configurado para usar Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Por favor dirigite a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio web de Tor</a> para tener mas información de como usar Tor de una manera segura. Ahora vas a poder navegar en Internet de forma anónima."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para Tor Browser Bundle."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EHac%C3%A9 click acá para ir a la página de Descargas</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "" +msgstr "Disculpe. Usted no está usando Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Si estásintentando usar un cliente de Tor, por favor andá a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio web de Tor</a> y especificamente a <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E las instrucciones para configurar tu cliente de Tor</a>"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "Disculpe, su solicitud fallo, o una respuesta inesperada fue recibida."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Una falla temporal de servicio evitó que determinemos si tu dirección IP original es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "Tu dirección IP aparentemente es:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Estás usando Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Para mas información sobre este relé de salida vea:"
tor-commits@lists.torproject.org