commit c60d06234c15d05705ab4adb83c7b59eeabbeaf9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 23 14:15:08 2012 +0000
Update translations for vidalia --- nb/vidalia_nb.po | 26 +++++++++++++------------- 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index ff8b94a..b15acd7 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 14:09+0000\n" "Last-Translator: Knut Ole <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "Alt som sendes over denne tilkoblingen kan overvåkes. Vennligst sjekk innstillingene til ditt program og sørg for å bruke kun krypterte protokoller, som SSL, hvis tilgjengelig." +msgstr "Alt som sendes over denne tilkoblingen kan risikere å bli overvåket. Vennligst sjekk innstillingene til ditt program og sørg for å bruke kun krypterte protokoller, som SSL, hvis tilgjengelig."
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "Du har versjon "%1" av Tor-programvaren. Denne versjonen er ikke lenger anbefalt. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som inneholder mulig viktige sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer." +msgstr "Du har versjon "%1" av Tor-programvaren. Denne versjonen er ikke lenger anbefalt. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som kan være viktig for sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "Du har versjon "%1" av Tor-programvaren. Denne versjonen vil muligens ikke lenger fungere med Tor-nettverket. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som inneholder viktige sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer." +msgstr "Du har versjon "%1" av Tor-programvaren. Denne versjonen vil muligens ikke lenger fungere med Tor-nettverket. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av Tor, som kan være viktig for sikkerhet-, stabilitet- og ytelsesforbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3264,17 +3264,17 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Vi har lykkes med å opprette en tilkobling til Tor-nettverket. Du kan nå innstille dine programmer til å bruke Internett anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor Programfeil"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Det oppsto en intern feil i Tor-programmet. Vennligst rapporter følgende feil til Tor-utviklerene på bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor har beregnet at klokken på ditt apparat er stilt %1 sekunder tilbake sammenliknet med kilden "%2". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på apparatet ditt viser korrekt tidspunkt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor har beregnet at klokken på ditt apparat er stilt %1 sekunder fremover sammenliknet med kilden "%2". Hvis klokken din er feil vil ikke Tor fungere. Vennligst sjekk at klokken på apparatet ditt viser korrekt tidspunkt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Klokken på ditt apparat er muligens feil."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3302,18 +3302,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Et program på ditt apparat har forsøkt å åpne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Å sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og ikke anbefalt. For å beskytte deg har Tor automatisk stengt denne tilkoblingen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Et program på ditt apparat har forsøkt å åpne en ukryptert tilkobling gjennom Tor via port %1. Å sende ukryptert informasjon over Tor-nettverket er risikabelt og ikke anbefalt. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "Risikabel Tilkobling!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org