commit f47ae72535b53e2b24c186f92636f8f7d5cec8ce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 8 22:45:26 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- sq/sq.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+)
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po new file mode 100644 index 0000000..eb802a6 --- /dev/null +++ b/sq/sq.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Bujar Tafili, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Bujar Tafili\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Përpara" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 +msgid "Login" +msgstr "Hyni" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 +msgid "Welcome to Tails" +msgstr "Mirë se vini tek Tails" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 +msgid "Use persistence?" +msgstr "Do ta përdorni vazhdueshmërinë?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentacion</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Parullë:" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +msgid "Read-Only?" +msgstr "Vetëm për Lexim?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" +msgstr "<i>Parullë e gabuar. Ju lutemi përpiquni sërish.</i>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 +msgid "More options?" +msgstr "Më shumë mundësi?" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 +msgid "Administration password" +msgstr "Fjalëkalimi i administrimit" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentacion</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" +"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" +"Otherwise it will be disabled for better security." +msgstr "Futni një fjalëkalimin administrimi, në rasatin kur ju nevojitet të zbatoni detyrat e administrimit.\nPërkundër, ajo do të paaftësohet për një siguri më të mirë." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalim:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +msgid "Verify Password:" +msgstr "Verifikoni Fjalëkalimin:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +msgid "<i>Passwords do not match</i>" +msgstr "<i>Fjalëkalimet nuk përputhen</i>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "Windows camouflage" +msgstr "maskim Windows" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Dokumentacion</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " +"useful in public places in order to avoid attracting suspicion." +msgstr "Kjo mundësi bën që Tails të duket më shumë si Microsoft Windows 8. Kjo mund të jetë me vlerë në vendet publike, me qëllim që të shmangni dyshimet." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "Aktivizoni Maskimin Microsoft Windows 8" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "rreng me adresën MAC" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentacion</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Rrengu me adresat MAC e fsheh numrin serial të kartave tuaja të rrjetit, tek rrjetet lokalë. Kjo mund t'ju ndihmojë të fshihni vendndodhjen gjeografike." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "Përgjithësisht është më e sigurt t'u bësh rreng adresave MAC, por kjo gjithashtu mund të ngrejë dyshime, ose të shkaktojë probleme të lidhjes së rrjetit." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Bëni rreng me të gjitha adresat MAC" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfigurimi i rrjetit" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentacion</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Lidhja Internet e këtij kompjuteri është e pastruar nga pengesat. Ju do të donit të lidheshit drejtpërdrejt në rrjetin Tor." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Lidhja e Internetit të këtij kompjuteri është e censuruar, e filtruar ose me proxy. Duhet të konfiguroni urën, murin e zjarrtë, ose proxy-n." + +#: ../glade/langpanel.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 +msgid "Language" +msgstr "Gjuha" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:3 +msgid "Locale" +msgstr "Vendndodhje" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Paraqitje" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stderr)s" +msgstr "rikthimi i të dhënave dështoi me kodin e kthimit %(returncode)s:\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 +#, python-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "konfigurimi i shifrimit dështoi me kodin e kthimit %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "rikthimi i të dhënave dështoi me kodin e kthimit %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 +msgid "Other..." +msgstr "Tjetër..."
tor-commits@lists.torproject.org