commit f496a3f57a44e8a5955708554b9f38b26f65e7cd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 19 17:46:09 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- ar/ar.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 252b061..9f5f243 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Admin 7kraim@gmail.com, 2013. # hsn.ali91@gmail.com, 2013. # hsn.ali91@gmail.com, 2013. +# Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 22:47+0000\n" -"Last-Translator: kraim 7kraim@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "اخزن الملفات في دليل "بيرسستنت""
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 msgid "GnuPG" -msgstr "" +msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "" +msgstr " مفاتيح وضبط GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid "SSH Client" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "عميل SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "" +msgstr " مفاتيح وضبط وعناوين SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 msgid "Pidgin" @@ -50,23 +51,23 @@ msgstr "بدجن"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "" +msgstr "حسابات Pidgin و مفاتيح التشفير خارج السجل OTR"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid "Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "Claws Mail"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" -msgstr "" +msgstr " حسابات و البريد المخزن محلياً ل Claws Mail"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح GNOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "الاسرار المخزنة بمفاتيح GNOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" @@ -102,31 +103,31 @@ msgstr "قوائم محملة من طرف APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "Dotfiles" -msgstr "" +msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "الجهاز الذي يتم تشغيل تايلز عليه غير موجود. ربما استخدمت خيار toram ؟"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 msgid "'Unparseable partition path.'" -msgstr "" +msgstr "مسار غير صحيح لتقسيمة القرص"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "اعداد تقسيمة مستمرة لتايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "جهاز %s لديه تقسيمة مستمرة سلفاً"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 #, perl-format @@ -136,44 +137,44 @@ msgstr "لا يوجد فراغ كافي على الجهاز %s" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "جهاز %s لا يوجد لديه تقسيمة مستمرة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "غير قادر على مسح التقسيمة المستمرة اثناء الاستخدام. اعد تشغيل تايلز دون خيار الحفظ المستمر"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "التقسيمة المستمرة مقفلة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "التقسيمة المستمرة غير مثبتة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "التقسيمة المستمرة ليست قابلة للقراءة. مشاكل في الصلاحيات او الملكية؟"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "التقسيمة المستمرة غير قابلة للكتابة. ربما تم تثبيتها للقراءة فقط؟"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "" +msgstr "تايلز يعمل من جهاز غير يو اس بي %s"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "جهاز %s غير الزامي"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "" +msgstr "جهاز %s لم يتم صنعه باستخدام مثبت تايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554 msgid "Error" @@ -181,18 +182,18 @@ msgstr "خطأ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "مساعد التثبيت المستمر - انتهاء"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "اي تغييرات تقوم بها لن يتم تفعيلها الا بعد اعادة التشغيل. \n\nيمكنك اغلاق هذا التطبيق"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "مساعد التثبيت المستمر - صنع التقسيمة المستمرة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "اختر كلمة سر لحمايه حدة تخزين بيرسستنس" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "" +msgstr "سيتم صنع %s تقسيمة مستمرة على جهاز <b>%s %s</b> . البيانات على هذه التقسيمة سيتم تشفيرها بعبارة سرية. "
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>انتبه!</b> استخدام التثبيت المستمر له عواقب يجب ان تفهمها. تايلز لن يساعدك اذا استخدمته بطريقة خاطئة! اقرأ <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>تفاصيل التثبيت المستمر لتايلز</a> لفهم المزيد."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" @@ -243,20 +244,20 @@ msgstr "فشل" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84 msgid "Correcting attributes on Tails system partition." -msgstr "" +msgstr "تصحيح مواصفات تقسيمة نظام تايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87 msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected." -msgstr "" +msgstr "سيتنم تصحيح مواصفات تقسيمة نظام تايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "" +msgstr "تثبيت التقسيمة المستمرة لنظام تايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "" +msgstr "سيتم تركيب التقسيمة المستمرة لتايلز"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304 msgid "Creating..." @@ -264,15 +265,15 @@ msgstr "ينشئ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "صنع التقسيمة المستمرة ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "" +msgstr "مساعد التقسيمة المستمرة - ضبط التقسيمة المستمرة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "حدد المفات التي ستحفظ في التقسيمة المستمرة"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67 @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "" +msgstr "الملفات المختارة سيتم حفظها بالتقسيمة المشفرة %s (%s), على جهاز <b>%s %s</b> ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73 msgid "Save" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "احفظ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135 msgid "Make custom directory persistent (absolute path):" -msgstr "" +msgstr "اختر مجلداً لجعله مستمر:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141 msgid "Destination:" @@ -300,21 +301,21 @@ msgstr "يحفظ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "" +msgstr "حفظ اعدادات الاستمرار..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "" +msgstr "مساعد التقسيمة المستمرة - مسح التقسيمة المستمرة"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "بياناتك المستمرة سيتم مسحها"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "التقسيمة المستمرة %s (%s), على جهاز <b>%s %s</b> , سيتم مسحها."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" @@ -326,4 +327,4 @@ msgstr "يحذف..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "مسح التقسيمة المستمرة ..."
tor-commits@lists.torproject.org