commit aaba88e86c05d40cdfffc496ba7ef849197acfa9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 3 04:45:07 2014 +0000
Update translations for tsum --- km/short-user-manual_km_noimg.xhtml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml index b8c077c..cdb0d27 100644 --- a/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml +++ b/km/short-user-manual_km_noimg.xhtml @@ -29,7 +29,7 @@ <p>មុនពេលអ្នកផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា អ្នកត្រូវទាញយក ហើយដំឡើង GnuPG ៖</p> <p><strong>វីនដូ</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>លីនុច</strong>៖ ការបែងចែកលីនុចជាច្រើនមានជាមួយ GnuPG មុនដំឡើង។</p> <p>សូមចំណាំថាអ្នកត្រូវកែផ្លូវ និងពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រើខាងក្រោម ដើម្បីទទួលបានវា ដើម្បីចូលដំណើរការនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។</p> - <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p> + <p>Erinn Clark ចុះហត្ថលេខា Tor Browser Bundles ដោយប្រើ key 0x63FEE659 ។ ដើម្បីនាំចូល Erinn's key, ដំណើរការ៖</p> <pre> <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 </code> @@ -55,8 +55,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe </code> </pre> - <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help@rt.torproject.org.</p> - <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p> + <p>លទ្ធផលគួរតែនិយាយ <em>"ហត្ថលេខាត្រឹមត្រូវ"</em> ។ ហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវមានន័យថាឯកសារអាចខូច។ ប្រសិនបើអ្នកមើលឃើញហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ, ផ្ញើព័ត៌មានលម្អិតអំពីទីកន្លែងដែលអ្នកទាញយកទម្រង់កញ្ចប់, របៀបផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា និងលទ្ធផលពី GnuPG ក្នុងអ៊ីមែលទៅកាន់ help@rt.torproject.org ។</p> + <p>នៅពេលអ្នកបានផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា ហើយឃើញលទ្ធផលថា <em>"ហត្ថលេខាត្រឹមត្រូវ"</em> , ទៅមុខ ហើយស្រង់ចេញប័ណ្ណសារកញ្ចប់។ You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p> <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">របៀបប្រើ Tor Browser Bundle</h3> <p>បន្ទាប់ពីទាញយក Tor Browser Bundle និងស្រង់កញ្ចប់ចេញ, អ្នកគួរតែមានថតដែលមានឯកសារថ្មី។ មួយក្នុងចំណោមឯកសារអាចប្រតិបត្តិបានស្គាល់ថា "Start Tor Browser" (ឬ "start-tor-browser", ផ្អែកលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់អ្នក)។</p> <p>នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Tor Browser Bundle, ដំបូងអ្នកត្រូវមើលការដំឡើង Vidalia និងរបៀបតភ្ជាប់អ្នកទៅបណ្ដាញ Tor ។ បន្ទាប់មក អ្នកនឹងឃើញកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតបញ្ជាក់ថាអ្នកកំពុងប្រើ Tor ឥឡូវនេះ។ វាត្រូវបានធ្វើដោយការបង្ហាញ <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> អ្នកអាចរុករកអ៊ីនធឺណិតឥឡូវនេះតាមរយៈ Tor ។</p>
tor-commits@lists.torproject.org