commit 9c7c5095849d2faf63bc6a4a944acd2bab8a5ca3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 26 12:46:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po index e84c501fd9..f2dedb0c8e 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-03 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 12:43+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan.nyberg.karl@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1408,18 +1408,18 @@ msgstr "Välj filbehållare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?" +msgstr "Vill du verkligen starta Osäker webbläsare?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Nätverksaktivitet i den osäkra webbläsaren är <b>inte anonymiserad</b>.\nAnvänd bara den osäkra webbläsaren om det är absolut nödvändigt, till exempel\nom du måste logga in eller registrera dig för att aktiva din Internet-anslutning." +msgstr "Nätverksaktivitet i Osäker webbläsare är <b>inte anonymiserad</b>.\nAnvänd bara Osäker webbläsare om det är absolut nödvändigt, till exempel\nom du måste logga in eller registrera dig för att aktiva din Internet-anslutning."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..." +msgstr "Startar Osäker webbläsare..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." @@ -1427,13 +1427,13 @@ msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha tålamod."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Stänger av den osäkra webbläsaren..." +msgstr "Stänger av Osäker webbläsare..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Detta kan ta en liten stund, och den osäkra webbläsaren kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd." +msgstr "Detta kan ta en liten stund, och Osäker webbläsare kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund." +msgstr "En annan Osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106 msgid "Failed to setup chroot."
tor-commits@lists.torproject.org