commit 9909db3e64f4e8ac800a6945a8fdbf2b9f3deffc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 18 13:17:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+hu.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 3e0305880c..66619b5744 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" -"Előre mozdítjuk az emberi jogokat ls védjük adatait online ingyenes szoftver" +"Előre mozdítjuk az emberi jogokat és védjük adatait online ingyenes szoftver" " és nyílt hálózatok segítségével. [ISmerje meg csapatunkat](about/people)."
#: https//www.torproject.org/contact/ @@ -798,11 +798,13 @@ msgstr "Csevegjen velünk"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." -msgstr "" +msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Tor használatáról."
#: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"Beszlgessen Tor-ral kapcolatos kódolásró, protkollokról, Ötletek szívesen " +"látottak."
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" @@ -811,11 +813,15 @@ msgstr "Kerüljön kapcsolatba a fordítókkal" #: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." msgstr "" +"Nézzen bele vagy csatlakozzon a nyilvánosan naplózott " +"csoportmegbeszéléseinhez.."
#: templates/contact.html:13 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" +"Beszélgessen szervezetttel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok " +"és outreach."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -900,6 +906,8 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Ha szeretné titkosítani az emailt, beszerezheto a GPG publikus kulcsot a tor-security-sendkey@lists.torproject.org email címre írva vagy pool.sks-keyservers.net címről.\n" +"Az ujjlenyomat:"
#: templates/contact.html:100 msgid "Email us" @@ -1017,13 +1025,15 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Válassza "A Tor cenzúrázva van az országomban." opciót."
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." msgstr "" +"Ha a Tor nem cenzorált, a leggyakoribb oka ha a Tor nem kapcsolódik, hogy a " +"gépe órája nem pontos. Kérjük állítsa be pontosan."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" @@ -1046,12 +1056,16 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"A Tor böngésző blokkolja a böngésző beépülő modulokat, mint a Flash, " +"RealPlayer, QuickTime és haszonlóak: manipulálhatók, hogy felfedjék az IP " +"címét."
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"Nem ajánljuk, hogy telepítsen kiegészítőket és bővítményeket a Tor böngszőbe"
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -1059,15 +1073,18 @@ msgid "" "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " "your privacy and security." msgstr "" +"A bővítmények és kiegészítők kikerülhetik a Tor-t vagy kompromitálhaják " +"adatvédelmét A Tor böngésző telepítéskor tartalmazza a HTTPS Everywhere, " +"NoScript és egyéb javításokat, hogy megvédje adatait és biztonságát."
#: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg %s oldalt további hibaelhárítási tippekért."
#: templates/download.html:49 msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "" +msgstr "Hogyan tudjom ellenőrizni a Tor böngésző aláírását?"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." @@ -1078,8 +1095,8 @@ msgid "" "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." msgstr "" -"Noprofit szervezet vagyunk, és olyan támogatóktól függünk, mint Ön, hogy " -"segítsen a Tor-t robosztusnak és biztonságosank tartani milliók számára " +"Nonprofit szervezet vagyunk, és olyan támogatóktól függünk, mint Ön, hogy " +"segítsen a Tor-t robosztusnak és biztonságosnak megtartani milliók számára " "világszerte."
#: templates/hero-download-languages.html:2 @@ -1109,11 +1126,11 @@ msgstr "Letöltés Androidra"
#: templates/hero-download.html:49 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "Töltsön leg egy másik nyelvű vagy platformra készült verziót" +msgstr "Töltsön le egy másik nyelvű vagy platformra készült verziót"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "A legutolsó alpha build letöltése." +msgstr "A legutolsó alfa build letöltése."
#: templates/hero-download.html:55 msgid "Read the latest release announcements" @@ -1227,7 +1244,7 @@ msgstr "Jelenlegi pozíciók" msgid "" "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back " "soon, though!" -msgstr "Jelenleg nincsenek nyitott pozícióink. Kérjük nézzen vissza később!" +msgstr "Jelenleg nincs nyitott pozícióink. Kérjük nézzen vissza később!"
#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5 msgid "Previous Openings"
tor-commits@lists.torproject.org