commit 36b0937a8f1798c605ef4c123c7e59f67af93199 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 7 08:15:26 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- zh_HK/zh_HK.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po index 748ad31..636131d 100644 --- a/zh_HK/zh_HK.po +++ b/zh_HK/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 07:56+0000\n" "Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Bitcoin比特幣用戶端"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electrum的Bitcoin比特幣錢包和設定" +msgstr "Electrum嘅Bitcoin比特幣錢包同設定"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "APT Packages" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "APT套件"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "Packages downloaded by APT" -msgstr "透過APT下載的套件" +msgstr "透過APT下載嘅套件"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid "APT Lists" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "APT清單"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "Lists downloaded by APT" -msgstr "透過APT下載的清單" +msgstr "透過APT下載嘅清單"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 msgid "Dotfiles" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Dotfiles" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "「dotfiles」目錄中找到的每個檔案或目錄Symlink到$HOME" +msgstr "「dotfiles」目錄中找到嘅每個檔案或目錄Symlink到$HOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230 msgid "Setup Tails persistent volume" @@ -143,18 +143,18 @@ msgstr "裝置%s已有持續磁碟區。" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "裝置%s沒有足夠的未分配空間。" +msgstr "裝置%s無足夠嘅未分配空間。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "裝置%s沒有持續磁碟區。" +msgstr "裝置%s無持續磁碟區。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "無法刪除使用中的持續磁碟區。你須於不使用持續磁碟區下重新啟動Tails。" +msgstr "無法刪除使用中嘅持續磁碟區。你須於唔使用持續磁碟區下重新啟動Tails。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 msgid "Persistence volume is not unlocked." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "持續磁碟區未被掛接。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "無法讀取持續磁碟區,權限或是擁有權問題?" +msgstr "無法讀取持續磁碟區,權限定係擁有權問題?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" @@ -175,17 +175,17 @@ msgstr "持續磁碟區無法寫入。或許被掛接成唯讀?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails正從非USB╱非SDIO裝置%s執行。" +msgstr "Tails正由非USB╱非SDIO裝置%s執行。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "裝置%s是可選的。" +msgstr "裝置%s係可選嘅。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "裝置%s不是用Tails安裝程式安裝。" +msgstr "裝置%s唔係用Tails安裝程式安裝。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "你所作的任何更改都將在重新啟動Tails後生效。\n\n你現在可以關閉此應用程式。" +msgstr "你所作嘅任何更改都將於重新啟動Tails後生效。\n\n你依㗎可以關閉此應用程式。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "持續嚮導 - 建立持續磁碟區"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "請選取一個通關句語來保護持續磁碟區" +msgstr "請選取一個通關句語嚟保護持續磁碟區"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "請選取一個通關句語來保護持續磁碟區" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "一個持續磁碟區%s將會被建立在<b>%s %s</b>裝置上。此磁碟區上的資料將會儲存在已加密的表單,以通關句語保護。" +msgstr "一個持續磁碟區%s將會被建立於<b>%s %s</b>裝置上。此磁碟區上嘅資料將會儲存於已加密嘅表單,以通關句語保護。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>小心!</b>使用持續性須了解其後果。如果錯用,Tails無法幫你。請參閱<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與持續性有關的Tails文件</a>了解更多。" +msgstr "<b>小心!</b>使用持續性須了解其後果。如果錯用,Tails無法幫你。請參閱<a "\n"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與持續性有關嘅Tails文件</a>了解更多。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "確認通關句語:" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "通關句語不可空白" +msgstr "通關句語唔准空白"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "通關句語不相符" +msgstr "通關句語唔相符"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Tails持續分割區將被掛接。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "修改持續磁碟區的權限。" +msgstr "修改持續磁碟區嘅權限。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "持續磁碟區的權限將被修改。" +msgstr "持續磁碟區嘅權限將被修改。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 msgid "Creating..." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "持續嚮導 - 持續磁碟區設定"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "指定將儲存在持續磁碟區內的檔案" +msgstr "指定將儲存於持續磁碟區內嘅檔案"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "指定將儲存在持續磁碟區內的檔案" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "所選檔案將被儲存在已加密的分割區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上。" +msgstr "所選檔案將被儲存於已加密嘅分割區%s (%s),在<b>%s %s</b>裝置上。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save"
tor-commits@lists.torproject.org